guz·zle·dom
C2rare술을 벌컥벌컥 마시는 사람들의 세계나 그런 습관을 가리키는 매우 드문 말
noun명사
- 1
폭음 세계, 술고래 집단, 폭음 풍조 — 술 등을 탐욕스럽게 마시는 사람들의 세계, 집단, 풍조 또는 그런 행위C2〔general〕
the world, class, culture, or practice of people who guzzle, especially heavy drinkers
The essay mocked the town's noisy guzzledom after dark.
그 수필은 어두워진 뒤 마을의 시끄러운 폭음 문화를 조롱했다.
He described the old tavern as a little kingdom of guzzledom.
그는 그 오래된 선술집을 작은 술꾼들의 왕국이라고 묘사했다.
유의어drunkenness, tippling
반의어sobriety, abstinence
뉘앙스 · 쓰임
drunkenness는 ‘술 취함’이라는 일반적인 상태를 말하고, alcoholism은 의학적·사회적 맥락의 ‘알코올 의존증’을 뜻합니다. guzzledom은 그런 상태 자체보다 ‘술을 벌컥벌컥 마시는 사람들의 세계/집단/풍조’를 익살스럽게 포괄하는 매우 드문 표현입니다.
현대 영어 학습자가 평소 대화나 글에서 사용할 단어는 아닙니다. 의미를 모르는 원어민도 있을 수 있으므로, 일반적인 상황에서는 heavy drinking, drunkenness, drinking culture 같은 표현이 더 자연스럽습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- drunkenness
- 술에 취한 상태를 더 직접적이고 일반적으로 말함
- tippling
- 습관적으로 술을 마시는 일을 가리키며, 다소 오래된 느낌이 있음
반의어
- sobriety
- 술에 취하지 않은 상태 또는 절제된 생활을 뜻함
- abstinence
- 술 등을 아예 삼가는 행위를 뜻함
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- the world of guzzledom술꾼들의 세계
- a kingdom of guzzledom술꾼들의 왕국
어원 · 암기 팁
[English]영어 동사 guzzle에 상태·영역·집단을 나타내는 접미사 -dom이 붙어 만들어진 말입니다.
guzzle(벌컥벌컥 마시다) + -dom(상태, 영역, 집단)
💡 guzzle은 ‘벌컥벌컥 마시다’, -dom은 kingdom의 -dom처럼 ‘세계/영역’이라고 기억하면 ‘술꾼들의 세계’라는 뜻을 떠올리기 쉽습니다.