ha·keem
C2rare이슬람권·남아시아의 전통 의사, 또는 드물게 현자
noun명사
- 1
전통 의사, 하킴 — 이슬람권이나 남아시아 문화권의 전통 의사C2〔medical〕
a traditional physician, especially in Muslim or South Asian communities
The village hakeem treated patients with herbal mixtures.
그 마을의 전통 의사는 약초 혼합물로 환자들을 치료했다.
She interviewed a hakeem about traditional medicine in Hyderabad.
그녀는 하이데라바드의 전통 의학에 대해 한 전통 의사를 인터뷰했다.
- 2
뉘앙스 · 쓰임
doctor는 현대적인 일반 ‘의사’를 뜻하지만, hakeem은 특정 문화권의 전통 의사라는 뉘앙스가 강합니다. healer는 ‘치유자’라는 더 넓고 다소 비전문적인 말이고, sage는 의학보다 지혜와 조언에 초점이 있습니다.
현대 영어에서는 드문 단어이므로 문화적·역사적 맥락 없이 일반 의사를 가리켜 쓰면 어색할 수 있습니다. 사람 이름으로는 Hakeem처럼 대문자로 쓰이며, 그 경우에는 고유명사입니다. 철자는 hakim도 널리 쓰입니다.
유의어 뉘앙스 비교
- traditional physician
- 문화권을 특정하지 않고 더 설명적인 표현입니다.
- healer
- 전문 의사보다 넓은 의미의 ‘치유자’로, 비공식적이거나 민간요법의 느낌이 날 수 있습니다.
- sage
- 문학적이며 지혜로운 조언자를 뜻하는 일반적인 단어입니다.
- wise man
- 더 쉽고 직접적인 표현입니다.
반의어
- fool
- 지혜가 부족한 사람을 가리키는 일반적 반의어입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a village hakeem마을의 전통 의사
- a traditional hakeem전통 의사
verb+noun
- consult a hakeem전통 의사에게 상담하다
- visit a hakeem전통 의사를 찾아가다
noun+noun
- a hakeem's remedies전통 의사의 치료법
어원 · 암기 팁
[Arabic]아랍어 ḥakīm에서 온 말로, ‘현명한 사람’ 또는 ‘의사’를 뜻합니다. 영어에서는 주로 이슬람권·남아시아의 전통 의사를 가리키는 문화권 특유의 단어로 쓰입니다.
차용어로, 현대 영어에서 더 작은 의미 단위로 분석하지 않습니다.
💡 ‘hakim/hakeem = 지혜로운 의사’라고 기억하면, 전통 의사와 현자라는 두 의미를 함께 떠올릴 수 있습니다.