ham·mer·ing
B2US/ˈhæmərɪŋ/UK가끔 쓰임
망치질 또는 큰 타격·비판·패배
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
“hitting”보다 반복적이고 강한 느낌이 있으며, “pounding”과 비슷하지만 “hammering”은 망치질이나 세게 두드리는 이미지가 더 뚜렷합니다. 비유적 의미에서는 “defeat”보다 구어적이고 강한 표현입니다.
비유적 의미는 흔히 “take a hammering”처럼 쓰이며, 스포츠 경기, 주가, 평판, 정책 등이 크게 타격을 받을 때 자연스럽습니다. 일상적인 표현이지만 비유적 의미는 약간 비격식적으로 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- pounding
- 반복해서 세게 두드리는 소리나 동작을 넓게 말하며, 망치 이미지가 덜하다.
- beating
- 구어적으로 큰 패배를 뜻하며, 스포츠나 경쟁 상황에 자주 쓰인다.
- drubbing
- 큰 패배를 뜻하는 더 강한 표현으로, 주로 스포츠나 정치에서 쓰인다.
- setback
- 진전이 막히는 일을 뜻하며, ‘참패’보다는 덜 강하다.
반의어
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- loud hammering시끄러운 망치질 소리
- constant hammering계속되는 망치질
verb+noun
- hear hammering망치질 소리를 듣다
- take a hammering큰 타격을 입다; 참패하다
- suffer a hammering심한 타격을 받다; 참패를 당하다
어원 · 암기 팁
[Old English]동사 및 명사 “hammer”에 동명사·명사형 접미사 “-ing”이 붙어 만들어진 말입니다. “hammer”는 고대 영어 “hamor”에서 왔습니다.
hammer(망치로 치다, 망치) + -ing(행위·과정·결과를 나타내는 접미사)
💡 망치(hammer)를 계속 치는 장면을 떠올리면 ‘hammering’이 ‘망치질, 쿵쿵거림’이라는 뜻으로 기억하기 쉽습니다.
최초 사용 시기: circa 14th century