hap·ping
C2dialectal덮개나 이불을 뜻하는 매우 드문 방언 표현
noun명사
- 1
덮개, 담요, 이불 — 사람이나 물건을 따뜻하게 덮는 덮개, 담요, 이불C2〔general〕
a covering, blanket, or wrapping, especially one used for warmth
She pulled the woollen happing over the child before the fire died.
그녀는 불이 꺼지기 전에 아이 위에 양모 덮개를 덮어 주었다.
The museum label describes the blanket as a nineteenth-century Scottish happing.
박물관 설명표에는 그 담요가 19세기 스코틀랜드식 덮개라고 적혀 있다.
뉘앙스 · 쓰임
blanket은 일상적인 ‘담요/이불’이고, covering은 더 넓은 의미의 ‘덮개’입니다. happing은 방언적이고 오래된 느낌이 강해 문학, 방언 기록, 민속·역사적 맥락에서나 어울립니다.
일상 영어에서는 happing 대신 blanket, cover, covering, 또는 bedclothes를 쓰는 것이 자연스럽습니다. 또한 happing은 동사 hap의 현재분사형이기도 하지만, 동사 hap 자체도 방언적·고어적이라 매우 드뭅니다.
유의어 뉘앙스 비교
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- woollen happing양모 덮개
- a Scottish happing스코틀랜드 방언의 덮개
- old happings낡은 덮개들
verb+noun+prep
- pull a happing over someone누구에게 덮개를 덮어 주다
어원 · 암기 팁
[English]방언 명사 또는 동사 hap에 -ing가 붙어 만들어진 말입니다. 여기서 hap은 ‘덮개’ 또는 ‘덮다’의 뜻으로 쓰였으며, 더 이른 기원은 불확실합니다.
hap(덮개, 덮다) + -ing(명사화 접미사)
💡 ‘hap’이 ‘덮다’라는 방언 뜻을 가진다고 생각하면, happing은 ‘덮는 물건’으로 기억할 수 있습니다.