LC·Dict

Hard to swallow

숙어B2
US/ˌhɑːrd tə ˈswɑːloʊ/UK/ˌhɑːd tə ˈswɒləʊ/

믿거나 받아들이기 어려운

phrase

  1. 1

    어떤 말, 설명, 사실, 상황 등이 믿기 어렵거나 받아들이기 힘든B2

    difficult to believe, accept, or tolerate, especially because it seems unlikely, unfair, or upsetting

    • His explanation for being late was hard to swallow.

      그가 늦은 이유로 댄 설명은 믿기 어려웠다.

    • After all their work, losing the contract was hard to swallow.

      그렇게 애쓴 뒤에 계약을 놓친 것은 받아들이기 힘든 일이었다.

뉘앙스 · 쓰임

‘unbelievable’은 단순히 믿기 어렵다는 느낌이 강하고, ‘hard to swallow’는 믿기 어려울 뿐 아니라 받아들이기 불편하거나 감정적으로 힘들다는 뉘앙스가 있습니다. ‘hard to accept’보다 조금 더 구어적이고 비유적인 표현입니다.

사람 자체를 꾸짖기보다는 주장, 설명, 사실, 결과 등을 주어로 쓰는 경우가 많습니다. 예: ‘His excuse is hard to swallow.’처럼 쓰며, 음식이 실제로 삼키기 어렵다는 의미로도 쓰일 수 있으므로 문맥이 중요합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hard to accept
가장 직접적인 표현으로, 비유적 느낌은 ‘hard to swallow’보다 약합니다.
difficult to believe
주로 사실 여부를 믿기 어렵다는 뜻이며, 감정적으로 받아들이기 힘들다는 의미는 덜합니다.
a bitter pill to swallow
불쾌하지만 받아들여야 하는 현실이라는 의미가 더 강하며, 더 고정된 관용구입니다.

반의어

easy to accept
쉽게 받아들일 수 있다는 직접적인 반대 표현입니다.
believable
믿을 만하다는 뜻으로, 주로 사실성이나 신뢰 가능성에 초점이 있습니다.
plausible
그럴듯하고 있음 직하다는 뜻으로, 감정적 수용보다는 논리적 가능성에 초점이 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]음식이나 약을 실제로 삼키기 어렵다는 표현에서 출발해, 불쾌하거나 믿기 어려운 생각·사실을 마음으로 받아들이기 어렵다는 비유적 의미로 쓰이게 되었습니다. 비슷한 이미지의 표현으로 ‘a bitter pill to swallow’가 있습니다.

💡 목에 걸려 잘 안 넘어가는 음식처럼, 어떤 말이나 현실이 마음속으로 잘 ‘넘어가지’ 않는다고 기억하면 됩니다.