LC·Dict

have a bone to pick

숙어B2informal
/hæv ə boʊn tə pɪk//hæv ə bəʊn tə pɪk/

따질 일이나 불만이 있어서 누군가와 이야기해야 한다는 뜻

phrase

  1. 1

    누군가에게 불만이나 항의할 점이 있어 그것을 말하거나 따지려 하다B2

    to have a complaint, grievance, or disagreement that you want to discuss with someone

    • I have a bone to pick with you—you promised to call me back yesterday.

      너한테 따질 게 있어. 어제 다시 전화하겠다고 약속했잖아.

    • The customers had a bone to pick with the company after the delivery was delayed again.

      배송이 또 지연되자 고객들은 그 회사에 항의할 일이 생겼다.

    • Before we start the meeting, I have a small bone to pick about the schedule.

      회의를 시작하기 전에 일정에 대해 조금 따질 게 있습니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘complain’은 단순히 불평한다는 넓은 의미이고, ‘confront someone’은 더 직접적이고 강한 대립을 암시합니다. ‘have a bone to pick’은 특정한 불만을 가지고 상대에게 따질 일이 있다는 느낌이며, 상황에 따라 가볍고 농담처럼 들릴 수도 있습니다.

보통 “have a bone to pick with + 사람” 형태로 쓰며, 실제로 싸우자는 뜻보다는 ‘할 말이 있다/따질 게 있다’는 의미입니다. 다만 상대에 따라 공격적으로 들릴 수 있으므로 상사나 공식적인 자리에서는 “I’d like to discuss a concern”처럼 더 완곡한 표현이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have a complaint
가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
have an issue with someone
불만이나 문제가 있다는 뜻으로, ‘have a bone to pick’보다 조금 더 넓고 덜 생생한 표현입니다.
take issue with
의견이나 주장에 이의를 제기한다는 뜻으로, 더 격식 있고 논리적인 반박에 가깝습니다.
confront
상대에게 직접 맞서 따진다는 의미가 강해 더 대립적이고 심각하게 들릴 수 있습니다.

반의어

let it go
불만을 제기하지 않고 그냥 넘어간다는 의미입니다.
make peace
갈등을 해결하고 화해한다는 뜻으로, 따지거나 문제를 제기하는 것과 반대 방향의 표현입니다.
have no problem with
어떤 일이나 사람에 대해 불만이 없다는 직접적인 반대 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 개가 뼈를 물고 뜯거나 두 마리 개가 같은 뼈를 두고 다투는 모습에서 유래한 것으로 설명됩니다. 여기서 ‘bone’은 다툼이나 불만의 원인이 되는 문제를 비유합니다.

💡 개가 뼈 하나를 두고 으르렁거리며 다투는 장면을 떠올리면, ‘bone’이 곧 ‘따질 거리’라는 의미로 연결됩니다.

have a bone to pick 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전