have a bone to pick
숙어B2informal따질 일이나 불만이 있어서 누군가와 이야기해야 한다는 뜻
phrase
- 1
누군가에게 불만이나 항의할 점이 있어 그것을 말하거나 따지려 하다B2
to have a complaint, grievance, or disagreement that you want to discuss with someone
I have a bone to pick with you—you promised to call me back yesterday.
너한테 따질 게 있어. 어제 다시 전화하겠다고 약속했잖아.
The customers had a bone to pick with the company after the delivery was delayed again.
배송이 또 지연되자 고객들은 그 회사에 항의할 일이 생겼다.
Before we start the meeting, I have a small bone to pick about the schedule.
회의를 시작하기 전에 일정에 대해 조금 따질 게 있습니다.
뉘앙스 · 쓰임
‘complain’은 단순히 불평한다는 넓은 의미이고, ‘confront someone’은 더 직접적이고 강한 대립을 암시합니다. ‘have a bone to pick’은 특정한 불만을 가지고 상대에게 따질 일이 있다는 느낌이며, 상황에 따라 가볍고 농담처럼 들릴 수도 있습니다.
보통 “have a bone to pick with + 사람” 형태로 쓰며, 실제로 싸우자는 뜻보다는 ‘할 말이 있다/따질 게 있다’는 의미입니다. 다만 상대에 따라 공격적으로 들릴 수 있으므로 상사나 공식적인 자리에서는 “I’d like to discuss a concern”처럼 더 완곡한 표현이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a complaint
- 가장 중립적이고 직접적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
- have an issue with someone
- 불만이나 문제가 있다는 뜻으로, ‘have a bone to pick’보다 조금 더 넓고 덜 생생한 표현입니다.
- take issue with
- 의견이나 주장에 이의를 제기한다는 뜻으로, 더 격식 있고 논리적인 반박에 가깝습니다.
- confront
- 상대에게 직접 맞서 따진다는 의미가 강해 더 대립적이고 심각하게 들릴 수 있습니다.
반의어
- let it go
- 불만을 제기하지 않고 그냥 넘어간다는 의미입니다.
- make peace
- 갈등을 해결하고 화해한다는 뜻으로, 따지거나 문제를 제기하는 것과 반대 방향의 표현입니다.
- have no problem with
- 어떤 일이나 사람에 대해 불만이 없다는 직접적인 반대 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 기원은 확실하지 않지만, 개가 뼈를 물고 뜯거나 두 마리 개가 같은 뼈를 두고 다투는 모습에서 유래한 것으로 설명됩니다. 여기서 ‘bone’은 다툼이나 불만의 원인이 되는 문제를 비유합니다.
💡 개가 뼈 하나를 두고 으르렁거리며 다투는 장면을 떠올리면, ‘bone’이 곧 ‘따질 거리’라는 의미로 연결됩니다.