have a laugh
숙어B2informal즐겁게 웃고 농담하다; 영국식으로는 ‘농담하는 거지?’라는 뜻
phrase
- 1
농담하고 웃으며 즐거운 시간을 보내다B2
to enjoy yourself by joking, laughing, and having fun with other people
We went to the pub after work and had a laugh.
우리는 퇴근 후에 술집에 가서 농담하며 즐거운 시간을 보냈다.
It was just a chance to have a laugh with old friends.
그건 오랜 친구들과 웃고 즐길 기회였을 뿐이었다.
- 2
말도 안 되는 말을 하다; 농담하거나 터무니없는 요구를 하다C1
to be joking, or to say or ask for something that seems unreasonable or ridiculous
You want me to pay £200 for that old bike? You're having a laugh!
그 낡은 자전거에 200파운드를 내라고? 농담하는 거지!
If they think we can finish all this by tomorrow, they're having a laugh.
그들이 우리가 이걸 내일까지 다 끝낼 수 있다고 생각한다면, 말도 안 되는 소리를 하는 거다.
뉘앙스 · 쓰임
have fun은 더 일반적으로 ‘재미있게 놀다’라는 뜻이고, have a laugh는 특히 농담·웃음·장난스러운 분위기를 강조합니다. joke around은 행동 자체가 ‘농담하고 까불다’에 가깝고, have a laugh는 그 결과 즐겁게 웃는 시간을 보낸다는 느낌이 큽니다. 영국식 You're having a laugh는 Are you kidding?보다 더 구어적이고 때로는 짜증이나 불신을 강하게 드러낼 수 있습니다.
친한 사람들과의 대화에 어울리는 비격식 표현입니다. You're having a laugh!는 상황에 따라 ‘장난해?’처럼 들려 상대를 무례하게 몰아붙이는 느낌이 날 수 있으므로 공식적이거나 예민한 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 단순히 웃었다는 뜻의 laugh와 달리, 함께 농담하며 즐기는 분위기를 포함하는 경우가 많습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have fun
- 더 넓은 의미로, 웃음이나 농담뿐 아니라 모든 종류의 즐거움을 포함합니다.
- joke around
- 장난치고 농담하는 행동 자체를 더 강조합니다.
- mess around
- 장난스럽게 놀거나 빈둥거린다는 느낌이 있으며, 때로는 약간 부정적으로 들릴 수 있습니다.
- be kidding
- 가장 일반적인 표현으로, 장난이거나 진심이 아니냐고 묻는 느낌입니다.
- be joking
- be kidding보다 약간 더 중립적이며, 실제 농담 여부를 묻는 느낌이 있습니다.
- pull someone's leg
- 상대를 속이거나 놀리려고 장난치는 상황에 더 가깝습니다.
반의어
- be serious
- 농담이 아니라 진심으로 말한다는 뜻입니다.
- have a miserable time
- 즐겁게 웃는 것과 반대로 매우 불쾌하거나 힘든 시간을 보낸다는 뜻입니다.
- mean it
- 말한 내용을 정말로 의도한다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 have가 ‘경험하다, 시간을 보내다’라는 뜻으로 쓰이고, laugh가 ‘웃음, 웃는 일’을 뜻하면서 ‘웃음을 경험하다’에서 ‘즐겁게 웃고 놀다’라는 의미로 발전한 표현입니다. 영국 영어의 You're having a laugh는 원래 ‘농담하고 있다’라는 뜻에서, 상대의 말이 너무 터무니없어 농담처럼 들린다는 반응으로 굳어졌습니다.
💡 친구들과 함께 ‘a laugh’를 가진다고 생각하면, 웃음을 나누며 즐거운 시간을 보내는 장면을 떠올리기 쉽습니다. 영국식 표현은 “너 지금 웃기려고 하는 거지?”라고 기억하면 좋습니다.