LC·Dict

have marital relations

숙어C1formal
/hæv ˈmer.ə.t̬əl rɪˈleɪ.ʃənz//hæv ˈmær.ɪ.təl rɪˈleɪ.ʃənz/

부부가 성관계를 가지다

phrase

  1. 1

    배우자와 성관계를 가지다; 특히 부부 사이의 성관계를 완곡하게 표현하다C1

    to have sexual intercourse or sexual relations, especially with one’s spouse, expressed euphemistically

    • The counsellor asked whether the couple had been having marital relations regularly.

      상담사는 그 부부가 정기적으로 부부관계를 가져 왔는지 물었다.

    • In some legal documents, the phrase “have marital relations” is used instead of a more explicit term.

      일부 법률 문서에서는 더 노골적인 표현 대신 “have marital relations”라는 표현이 쓰인다.

뉘앙스 · 쓰임

“have sex”보다 훨씬 완곡하고 격식 있으며, 특히 결혼한 부부라는 맥락을 강하게 암시합니다. “sleep with someone”은 더 구어적이고 때로는 혼외관계의 뉘앙스도 있을 수 있지만, “have marital relations”는 법적·종교적·상담적 문맥에서 점잖게 말하는 표현입니다.

직접적인 성적 표현을 피하려는 완곡어이므로 친한 친구 사이의 자연스러운 대화에서는 어색하거나 농담처럼 들릴 수 있습니다. 또한 “marital”은 ‘혼인/부부의’라는 뜻이므로, 결혼하지 않은 사람들 사이의 성관계를 말할 때는 보통 쓰지 않습니다.

유의어 뉘앙스 비교

have sexual relations
의미는 매우 비슷하지만 결혼한 부부라는 뉘앙스가 덜하고 조금 더 일반적입니다.
have sex
가장 일반적이고 직접적인 표현으로, “have marital relations”보다 훨씬 덜 격식적이고 덜 완곡합니다.
sleep together
구어적이고 간접적인 표현이며, 부부인지 여부와 관계없이 쓰일 수 있습니다.

반의어

abstain from sexual relations
성관계를 의도적으로 하지 않는다는 격식 있는 표현입니다.
refrain from marital relations
부부관계를 삼가거나 피한다는 뜻으로, 종교적·의학적·상담 문맥에서 쓰일 수 있습니다.

어원 · 암기 팁

[Latin]“Marital”은 라틴어로 ‘남편의, 결혼의’를 뜻하는 “maritalis”에서 온 말이며, 영어에서는 ‘결혼 생활의, 부부의’라는 뜻으로 쓰입니다. “Relations”는 사람들 사이의 관계를 뜻하지만, 복수형으로 “sexual relations”처럼 쓰이면 성적 관계를 완곡하게 가리킬 수 있습니다.

💡 marital = marriage와 관련된 말, relations = 관계이므로 ‘결혼 관계를 가지다’라고 떠올리면 ‘부부관계를 가지다’라는 완곡한 뜻을 기억하기 쉽습니다.