have the hots for
숙어B2slang~에게 성적·로맨틱한 매력을 강하게 느끼다
phrase
- 1
누군가에게 강한 성적 또는 로맨틱한 매력을 느끼다B2
to be strongly sexually or romantically attracted to someone
Everyone knows Jake has the hots for his new coworker.
제이크가 새 동료에게 푹 빠져 있다는 건 모두가 안다.
She used to have the hots for a guitarist in a local band.
그녀는 예전에 동네 밴드의 기타리스트에게 강하게 끌렸었다.
뉘앙스 · 쓰임
‘have a crush on’은 귀엽고 순수한 짝사랑 느낌이 강한 반면, ‘have the hots for’는 더 육체적이고 노골적인 끌림을 암시할 수 있습니다. ‘be into someone’은 더 중립적이고 폭넓게 호감을 나타내며, ‘lust after’는 훨씬 더 노골적이고 문어적이거나 과장된 느낌입니다.
상대방을 성적으로 대상화하는 느낌을 줄 수 있으므로, 직장·학교·공식적인 상황에서는 피하는 것이 좋습니다. 본인이나 가까운 친구들에 대해 가볍게 말할 때 주로 쓰며, 모르는 사람이나 권력관계가 있는 사람에게 쓰면 무례하게 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- have a crush on
- 더 순수하고 귀여운 짝사랑 느낌이며, 성적인 뉘앙스가 약합니다.
- be into
- 더 중립적이고 일상적인 표현으로, 성적 끌림뿐 아니라 일반적인 관심이나 호감에도 쓸 수 있습니다.
- fancy
- 주로 영국식 표현으로, 누군가에게 호감이나 매력을 느낀다는 뜻이며 ‘have the hots for’보다 덜 노골적입니다.
- lust after
- 성적 욕망을 더 직접적으로 나타내며, 더 강하고 때로는 문어적이거나 부정적으로 들릴 수 있습니다.
반의어
- not be into
- 상대에게 관심이나 끌림이 없다는 가장 자연스러운 구어체 반대 표현입니다.
- be indifferent to
- 호감도 반감도 없이 무관심하다는 뜻으로, 더 중립적이고 약간 격식 있는 표현입니다.
- be turned off by
- 상대에게 매력을 느끼지 않는 정도를 넘어 오히려 정이 떨어지거나 싫어진다는 뜻입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘the hots’는 20세기 영어 속어에서 강한 성적 욕망이나 흥분 상태를 가리키는 표현으로 쓰였습니다. ‘hot’이 ‘뜨거운’이라는 물리적 의미에서 감정·욕망·성적 매력의 강렬함을 나타내는 은유로 확장된 데서 나온 표현입니다.
💡 누군가를 보면 얼굴이 ‘뜨거워지고(hot)’ 마음이 달아오르는 모습을 떠올리면 ‘have the hots for = ~에게 뜨겁게 끌리다’로 기억하기 쉽습니다.