LC·Dict

Hurt people hurt people

숙어B2
/ˈhɝːt ˌpiːpəl ˈhɝːt ˌpiːpəl//ˈhɜːt ˌpiːpəl ˈhɜːt ˌpiːpəl/

상처받은 사람이 그 상처 때문에 다른 사람에게도 상처를 준다는 말

phrase

  1. 1

    상처는 상처를 낳는다정서적으로 상처받은 사람은 자신의 고통을 다루지 못해 다른 사람에게도 상처를 줄 수 있다는 말B2

    used to say that emotionally wounded people may cause pain to others because of their own unresolved pain

    • I know he was treated badly as a child, but hurt people hurt people—that explains his behavior, not excuses it.

      그가 어릴 때 나쁜 대우를 받았다는 건 알지만, 상처받은 사람이 남에게 상처를 준다는 말이 있잖아. 그건 그의 행동을 설명할 뿐, 정당화하지는 않아.

    • After years of therapy, she finally understood that hurt people hurt people and decided to break the cycle.

      수년간의 상담 끝에 그녀는 상처받은 사람이 다른 사람에게 상처를 준다는 것을 이해하고 그 악순환을 끊기로 했다.

뉘앙스 · 쓰임

‘hurt people hurt people’은 가해 행동의 원인을 상처나 트라우마에서 찾는 설명적 표현입니다. ‘misery loves company’는 불행한 사람이 다른 사람도 불행해지기를 바란다는 뉘앙스가 더 강하고, ‘cycle of abuse’는 학대가 세대나 관계를 통해 반복되는 구조를 더 구체적으로 가리킵니다.

상대방의 고통을 이해하려는 맥락에서는 유용하지만, 피해자에게 가해자를 용서하거나 참으라고 압박하는 식으로 쓰면 부적절할 수 있습니다. 첫 번째 hurt는 ‘상처받은’이라는 형용사적 의미이고, 두 번째 hurt는 ‘상처를 주다’라는 동사입니다.

유의어 뉘앙스 비교

the cycle of abuse
학대나 폭력이 관계나 세대를 통해 반복되는 구체적인 패턴을 가리키며, 더 심각하고 사회·심리학적인 표현입니다.
misery loves company
불행한 사람이 다른 사람도 불행해지기를 바란다는 뜻으로, 상처의 전이보다는 질투나 불만의 뉘앙스가 더 강합니다.
wounded people wound others
의미는 거의 같지만 덜 흔하고 약간 더 문어적이거나 설명적인 표현입니다.

반의어

healed people heal people
상처를 치유한 사람은 다른 사람의 치유에도 도움이 된다는 긍정적 반대 표현입니다.
break the cycle
상처나 학대가 반복되는 흐름을 끊는다는 뜻으로, 반대되는 행동을 강조합니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 출처는 확실하지 않지만, 현대 영어권의 상담·심리치료·자기계발 담론에서 널리 쓰이게 된 격언입니다. 같은 단어 hurt를 형용사와 동사로 반복해 기억하기 쉬운 대구 구조를 만듭니다.

💡 첫 번째 hurt는 ‘상처받은’, 두 번째 hurt는 ‘상처를 주다’로 기억하세요: ‘상처받은 사람들 = 다른 사람을 상처 입힐 수 있다’.