hear the end of it
숙어B2informal어떤 일에 대해 계속 잔소리·자랑·놀림을 듣다, 특히 “never/won’t hear the end of it”로 씀
phrase
- 1
어떤 사건이나 일에 대해 누군가가 계속 말하거나 상기시켜서 끝없이 듣게 되다B2
to continue to hear about something because someone keeps mentioning, reminding, teasing, complaining, or boasting about it
If Dad wins the quiz, we’ll never hear the end of it.
아빠가 퀴즈에서 이기면 우리는 그 얘기를 끝없이 듣게 될 거야.
I made one tiny mistake, and now I won’t hear the end of it from my coworkers.
아주 작은 실수 하나를 했는데, 이제 동료들이 그 얘기를 계속할 거야.
뉘앙스 · 쓰임
“never live it down”은 주로 실수나 창피한 일을 사람들이 계속 놀린다는 뉘앙스가 강하고, “not hear the end of it”은 놀림뿐 아니라 자랑, 잔소리, 불평이 계속된다는 더 넓은 의미로 쓰입니다. “keep hearing about it”보다 더 관용적이고 짜증이나 부담의 느낌이 강합니다.
대부분 “I’ll never hear the end of it,” “We won’t hear the end of it,” “You haven’t heard the end of this”처럼 부정형이나 완료형으로 사용합니다. “hear the end of it”만 단독으로 긍정문에 쓰면 관용적 의미가 잘 나지 않고 문자 그대로 들릴 수 있습니다. ‘it’은 앞에서 언급한 사건, 실수, 승리, 문제 등을 가리킵니다.
유의어 뉘앙스 비교
- never live it down
- 주로 창피한 실수나 실패 때문에 계속 놀림받는다는 의미가 강함
- keep hearing about it
- 더 직설적이고 덜 관용적인 표현으로, 짜증의 뉘앙스가 약할 수 있음
- be reminded of it again and again
- 반복적으로 상기된다는 뜻을 설명적으로 말한 표현
반의어
- let it drop
- 더 이상 그 일을 언급하지 않고 넘어간다는 뜻
- drop the subject
- 대화 주제를 그만두라는 직접적인 표현
- forget about it
- 그 일을 잊거나 더 이상 신경 쓰지 않는다는 뜻
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 분명하지 않지만, ‘어떤 이야기의 끝을 듣다’라는 문자적 의미에서 발전해, 부정형에서는 ‘그 이야기가 끝나지 않아 계속 듣게 되다’라는 관용적 의미가 된 것으로 볼 수 있습니다.
💡 ‘end’를 못 듣는다고 생각하면 쉽습니다. 즉, 그 이야기가 끝나지 않고 계속 반복된다는 이미지로 기억하세요.