LC·Dict

hell to the no은(는) hell notense_variation이기도 합니다.

Hell to the no

숙어C1slang
US/ˈhel tə ðə ˈnoʊ/UK/ˈhel tə ðə ˈnəʊ/

강한 거절이나 불가능함을 유머러스하게 강조하는 말

phrase

  1. 1

    절대 안 돼, 절대 싫어무엇을 강하게 거절하거나 절대 받아들일 수 없다고 말할 때 쓰는 속어 표현C1

    used as a very strong, informal refusal, meaning that something is completely unacceptable or will definitely not happen

    • You want me to work all weekend for free? Hell to the no.

      주말 내내 공짜로 일하라고? 절대 안 해.

    • When he suggested going back to her ex, she said, “Hell to the no.”

      그가 전 남자친구에게 돌아가 보라고 하자, 그녀는 ‘절대 말도 안 돼’라고 말했다.

뉘앙스 · 쓰임

“No”보다 훨씬 강하고 감정적이며, “absolutely not”보다 더 구어적이고 장난스럽거나 거친 느낌이 있습니다. “Hell no”와 의미는 거의 같지만 “hell to the no”가 더 과장되고 유머러스하며 드라마틱합니다.

“hell”이 들어가므로 약한 욕설로 느껴질 수 있습니다. 친구끼리나 매우 캐주얼한 상황에서는 자연스럽지만, 직장 회의·면접·윗사람과의 대화·공식 글에서는 피하는 것이 좋습니다. 상대방에게 직접 쓰면 무례하게 들릴 수 있으므로 친밀도와 상황을 고려해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

hell no
의미는 거의 같지만 더 짧고 직접적이며, “hell to the no”보다 덜 장난스럽습니다.
no way
강한 거절이지만 욕설 느낌이 없어 비교적 덜 거칠고 더 널리 쓸 수 있습니다.
absolutely not
의미는 비슷하지만 더 표준적이고 격식 있는 표현입니다.
not a chance
가능성이 전혀 없다는 느낌을 강조하며, “hell to the no”보다 덜 속어적입니다.

반의어

absolutely
강한 긍정을 나타내며, 강한 거절인 “hell to the no”와 반대입니다.
definitely
확실한 동의나 가능성을 나타낼 수 있어 반대 의미로 쓰입니다.
yes, definitely
무언가를 확실히 받아들이거나 동의할 때 쓰는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]“Hell to the no”는 영어 속어 “hell no”에 “to the”를 넣어 리듬감과 과장된 강조를 더한 표현입니다. 정확한 최초 사용 시점은 분명하지 않지만, 미국 대중문화·코미디·인터넷 구어체에서 널리 퍼진 표현으로 볼 수 있습니다.

💡 기본 의미는 “hell no”입니다. 가운데 “to the”는 의미를 더한다기보다 랩이나 구호처럼 리듬을 넣어 ‘절대, 절대 안 돼!’라는 느낌을 만든다고 기억하면 됩니다.