Here's to
숙어B1건배하거나 축복·희망을 표현할 때 쓰는 말
phrase
- 1
건배, ~을 위하여 — 누군가나 어떤 일의 건강·행복·성공을 빌며 건배할 때 쓰는 말B1
used when making a toast to wish someone or something health, happiness, success, or good fortune
Here's to the bride and groom!
신랑 신부를 위하여 건배!
Here's to your new job. I hope it goes really well.
네 새 직장을 위하여. 정말 잘되길 바라.
유의어cheers, to your health
- 2
~을 기원하며, ~을 바라며 — 앞으로 어떤 일이 잘되기를 바라거나 지지·기대를 표현할 때 쓰는 말B2
used to express hope, support, or optimism about something that may happen
Here's to hoping the weather is better tomorrow.
내일은 날씨가 더 좋기를 바라며.
Here's to a fresh start and fewer mistakes next time.
새 출발과 다음번에는 실수가 줄어들기를 바라며.
뉘앙스 · 쓰임
“Cheers”는 혼자서도 짧게 ‘건배’라고 말할 때 흔히 쓰이고, “Here's to”는 뒤에 사람·일·희망 등을 붙여 무엇을 위해 건배하는지 분명히 밝힙니다. “To your health”는 더 전통적이고 약간 격식 있거나 고전적인 느낌이 있으며, “Here's to”는 일상적이고 따뜻한 축하·응원의 뉘앙스가 강합니다.
보통 “Here's to + 명사/대명사/동명사” 형태로 씁니다. 예: “Here's to you,” “Here's to our success,” “Here's to finding a better solution.” 실제 건배에서는 잔을 들고 말하는 경우가 많으며, 너무 슬프거나 엄숙한 상황에서는 가볍게 들릴 수 있으니 맥락에 주의해야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- cheers
- 짧고 일반적인 ‘건배’ 표현으로, 반드시 뒤에 대상을 붙이지 않아도 됩니다.
- to your health
- 건강을 기원하는 전통적인 건배 표현으로, 약간 더 격식 있거나 오래된 느낌이 날 수 있습니다.
- let's hope
- 희망을 직접적으로 말하는 표현이며, 건배의 느낌은 없습니다.
- fingers crossed
- 좋은 결과를 간절히 바라거나 행운을 비는 더 구어적이고 가벼운 표현입니다.
반의어
- down with
- 어떤 사람이나 제도에 반대하거나 몰아내자는 구호로, 축복·응원의 의미와 반대됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]“Here's to”는 “Here is a toast to …” 또는 “Here is my good wish to …”가 줄어든 말로 볼 수 있습니다. 영어권의 건배 문화에서 잔을 들어 특정 사람이나 일에 축하와 축복을 바치는 표현으로 굳어졌습니다.
💡 잔을 들고 ‘이 한 잔은 ~을 위해!’라고 말한다고 기억하면 쉽습니다. “Here's to + 축하하거나 응원할 대상”의 형태로 외우세요.