hew·er
C2rare나무·돌·석탄 등을 베거나 깎아내는 사람을 가리키는 드문 말
noun명사
- 1
벌목공, 석공 — 나무나 돌 등을 도구로 베거나 깎아내는 사람C2〔general〕
a person who cuts or chops wood, stone, or similar hard material
The old record lists him as a hewer of timber.
그 오래된 기록에는 그가 목재를 베는 사람으로 올라 있다.
Stone hewers shaped the blocks before they reached the building site.
석공들은 돌덩이가 건축 현장에 도착하기 전에 그것들을 다듬었다.
- 2
채탄부, 채탄 광부 — 탄층에서 석탄을 직접 깎아 캐내는 광부C2〔mining〕
a miner whose job is to cut coal from a seam
A coal hewer worked at the face of the seam.
채탄 광부는 탄층의 작업면에서 일했다.
The museum describes the dangerous life of a nineteenth-century hewer.
그 박물관은 19세기 채탄 광부의 위험한 삶을 설명한다.
유의어coal miner, collier
뉘앙스 · 쓰임
woodcutter는 일상적으로 ‘나무꾼’에 가까운 말이고, miner는 일반적인 ‘광부’입니다. hewer는 더 오래되고 문어적이며, 무엇인가를 힘으로 베거나 깎아내는 노동자라는 느낌이 강합니다.
현대 회화에서는 hewer보다 woodcutter, stonecutter, miner 같은 구체적인 단어를 쓰는 것이 자연스럽습니다. hewer는 성경적·역사적 표현인 “hewers of wood”처럼 격식 있거나 옛스러운 분위기를 낼 때도 나타납니다.
유의어 뉘앙스 비교
- woodcutter
- 나무를 베는 사람에 한정되며 hewer보다 훨씬 일상적입니다.
- stonecutter
- 돌을 자르거나 다듬는 사람을 구체적으로 가리킵니다.
- coal miner
- 석탄 광부를 가리키는 일반적인 현대 표현입니다.
- collier
- 영국식·역사적 느낌이 있으며 석탄 광부를 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a hewer of wood나무를 베는 사람
noun+noun
- a coal hewer채탄 광부
- stone hewers돌을 자르거나 다듬는 사람들
어원 · 암기 팁
[Old English]동사 hew(베다, 찍어 자르다)에 사람을 나타내는 접미사 -er가 붙어 만들어진 말입니다. hew는 고대 영어 hēawan에서 왔으며, 게르만어 계통의 어휘입니다.
hew(베다, 찍어 자르다) + -er(~하는 사람)
💡 hew가 ‘도끼로 찍어 자르다’라는 뜻이므로, hewer는 ‘찍어 자르는 사람’이라고 기억하면 됩니다.