hor·mos
C2technical고대 그리스의 목걸이·구슬줄, 또는 항구·정박지를 가리키는 드문 학술어
noun명사
- 1
목걸이, 사슬, 구슬줄 — 고대 그리스의 목걸이, 사슬, 또는 구슬줄C2〔archaeology〕
an ancient Greek necklace, chain, or string of beads
The museum displayed a gold hormos beside other Greek ornaments.
박물관은 다른 그리스 장신구 옆에 금 목걸이를 전시했다.
The excavated hormos suggests that the burial belonged to a wealthy woman.
출토된 구슬 목걸이는 그 무덤이 부유한 여성의 것이었음을 시사한다.
유의어necklace, string of beads, chain
- 2
항구, 포구, 정박지 — 그리스어 또는 고대 그리스 문맥에서의 항구, 포구, 정박지C2〔classical studies〕
in Greek or ancient Greek contexts, a harbor, haven, or anchorage
Ancient writers described the sheltered bay as a hormos for trading ships.
고대 저술가들은 그 보호된 만을 무역선의 정박지로 묘사했다.
The map marks the coastal settlement near a small hormos.
그 지도는 작은 포구 근처의 해안 정착지를 표시하고 있다.
뉘앙스 · 쓰임
necklace는 현대 영어의 일반적인 ‘목걸이’이고, harbor나 anchorage는 일반적인 ‘항구·정박지’입니다. hormos는 고대 그리스 문화나 그리스어 원어를 의식한 전문적·학술적 표현이라는 점에서 훨씬 제한적입니다.
현대 영어 학습자가 일상적으로 사용할 단어는 아닙니다. 논문, 박물관 설명문, 고전 문헌 번역, 고고학 자료에서 주로 보이며, 독자가 모를 가능성이 높아 보통 설명을 덧붙이는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- necklace
- 가장 일반적인 말로, 시대나 문화적 배경을 특정하지 않는다.
- string of beads
- 구슬이 꿰어진 형태를 직접적으로 설명하는 표현이다.
- chain
- 금속 고리 등이 이어진 형태를 강조하며, 장신구가 아닐 수도 있다.
- harbor
- 현대 영어에서 가장 일반적인 ‘항구’ 표현이다.
- anchorage
- 배가 닻을 내릴 수 있는 장소라는 기능을 강조한다.
- haven
- 피난처라는 느낌이 더 강하며 문학적일 수 있다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- gold hormos금으로 된 고대 그리스 목걸이
- excavated hormos출토된 목걸이
- sheltered hormos보호된 정박지
verb+noun
- wear a hormos고대 그리스식 목걸이를 착용하다
prep+noun
- near a hormos정박지 근처에
어원 · 암기 팁
[Greek]고대 그리스어 hormos에서 온 말로, ‘사슬·목걸이’ 또는 ‘항구·정박지’라는 뜻을 가졌다.
영어에서 생산적인 접두사나 접미사로 나뉘지 않는 그리스어 차용어이다.
💡 ‘그리스 박물관의 목걸이’나 ‘그리스 해안의 정박지’를 떠올리면 두 의미를 함께 기억하기 쉽다.