LC·Dict

hosing은(는) hose동명사, hose현재분사이기도 합니다.

hos·ing

B2informal
US/ˈhoʊzɪŋ/UK/ˈhəʊzɪŋ/드물게 쓰임

호스로 물을 뿌리는 일; 비격식으로 큰 패배나 부당한 손해

noun명사

  1. 1

    호스질, 호스로 물 뿌리기호스로 물을 뿌리거나 씻는 행위B2general

    the act of spraying, washing, or soaking something with water from a hose

    • The patio needs a good hosing before the guests arrive.

      손님들이 오기 전에 테라스에 호스로 물을 제대로 뿌려 씻어야 한다.

    • Regular hosing helps remove dust from the greenhouse floor.

      정기적으로 호스로 물을 뿌리면 온실 바닥의 먼지를 제거하는 데 도움이 된다.

    유의어spraying, washing

    반의어drying

  2. 2

    참패, 큰 손해, 부당한 피해큰 패배, 심한 손해, 또는 부당하게 당하는 일C1general

    a severe defeat, a heavy loss, or unfair treatment

    • The home team took a hosing in the final.

      홈팀은 결승전에서 크게 깨졌다.

    • Customers got a hosing from the hidden service fees.

      고객들은 숨겨진 서비스 요금 때문에 제대로 손해를 봤다.

    유의어thrashing, rip-off

    반의어victory, fair deal

뉘앙스 · 쓰임

물 뿌리기의 뜻에서는 “spraying”보다 호스를 사용한다는 점이 분명합니다. 비격식 의미의 “a hosing”은 “defeat”보다 훨씬 구어적이고 감정적이며, 손해를 보거나 당했다는 느낌을 담을 수 있습니다.

동사형으로는 “They are hosing the car”처럼 “hose”의 진행형으로도 쓰입니다. 명사 “a hosing”은 비격식 표현이므로 시험 답안, 공식 보고서, 업무 문서에서는 “a severe defeat,” “a heavy loss,” “unfair treatment” 같은 표현이 더 안전합니다.

유의어 뉘앙스 비교

spraying
물을 뿌린다는 일반적인 뜻이며, 반드시 호스를 쓴다는 의미는 아니다.
washing
씻는 행위 전반을 가리키며, 물을 뿌리는 방식이 강조되지는 않는다.
thrashing
주로 경기나 싸움에서 크게 지는 것을 뜻하며, 패배의 느낌이 강하다.
rip-off
부당하게 돈을 빼앗기거나 바가지를 쓰는 상황에 더 초점이 있다.

반의어

drying
물을 묻히는 것이 아니라 말리는 행위를 뜻한다.
victory
패배가 아니라 승리를 뜻한다.
fair deal
부당한 손해가 아니라 공정한 거래나 대우를 뜻한다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

verb+noun

  • give something a hosing무엇에 호스로 물을 뿌려 씻다
  • need a hosing호스로 물을 뿌려 씻어야 하다
  • take a hosing크게 지다; 큰 손해를 보다
  • get a hosing부당하게 당하다; 큰 손해를 보다

어원 · 암기 팁

[English]영어 동사 “hose”에 동명사·명사형 접미사 “-ing”이 붙어 생긴 형태입니다. “hose”는 궁극적으로 ‘덮개, 스타킹’ 등을 뜻하던 고대 영어 계열의 말과 관련이 있습니다.

hose + -ing: ‘호스로 물을 뿌리다’라는 동사에 행위·과정을 나타내는 “-ing”이 붙은 형태

💡 “hose”가 ‘호스’이고 “-ing”이 ‘~하는 것’이므로, “hosing”은 ‘호스로 물을 뿌리는 것’으로 기억할 수 있습니다.