Howl at the moon
숙어C1informal소용없는 일에 분노하거나 불평하다
phrase
- 1
결과를 바꿀 가능성이 거의 없는 상황에서 헛되이 불평하거나 분노하거나 항의하다C1
to complain, protest, or express anger in a futile way, especially when nothing is likely to change
You can howl at the moon about the new rules, but the company has already made its decision.
새 규정에 대해 아무리 분통을 터뜨려 봐도 회사는 이미 결정을 내렸어.
Arguing with anonymous trolls online felt like howling at the moon.
온라인의 익명 악플러들과 논쟁하는 것은 달을 향해 울부짖는 것처럼 헛된 일로 느껴졌다.
뉘앙스 · 쓰임
‘complain’보다 더 감정적이고 극적인 느낌이 있으며, ‘waste your breath’처럼 말해도 소용없다는 뉘앙스를 포함한다. ‘cry over spilled milk’가 이미 일어난 일을 후회하는 데 초점이 있다면, ‘howl at the moon’은 바뀌지 않을 상황을 향해 분노하거나 항의하는 모습에 더 가깝다.
대체로 비판적이거나 약간 조롱하는 뉘앙스가 있으므로, 상대의 정당한 항의나 슬픔을 가볍게 평가하는 표현처럼 들릴 수 있다. 격식 있는 글보다는 대화체나 칼럼, 논평에서 더 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- waste your breath
- 말해도 소용없다는 뜻이 더 직접적이며, 분노보다는 설득의 무의미함에 초점이 있다.
- cry over spilled milk
- 이미 벌어진 일을 후회하거나 불평하는 데 초점이 있으며, ‘howl at the moon’보다 덜 격렬하다.
- tilt at windmills
- 상상 속의 적이나 불가능한 목표와 싸운다는 뜻으로, 더 문어적이고 문학적인 느낌이 있다.
반의어
- take practical action
- 감정만 표출하는 것이 아니라 실제로 효과 있는 행동을 한다는 뜻이다.
- accept the inevitable
- 바꿀 수 없는 일을 받아들인다는 뜻으로, 헛된 항의와 반대되는 태도이다.
어원 · 암기 팁
[English]개나 늑대가 밤에 달을 향해 울부짖는다는 오래된 이미지에서 나온 표현이다. 실제로는 동물이 달 자체에 반응한다기보다 밤에 소리 내는 행동이 달과 연상되었고, 이 이미지가 ‘아무 반응도 없는 대상에게 감정을 쏟아붓는 헛된 행동’이라는 비유로 발전했다.
💡 달은 아무리 울부짖어도 움직이지 않는다고 생각하면, ‘아무리 화내도 바뀌지 않는 일에 불평하다’라는 의미를 떠올리기 쉽다.