LC·Dict

hymenally challenged

숙어C2slang
/ˈhaɪmənəli ˈtʃælɪndʒd/

여성이 ‘처녀가 아니다’라는 뜻의 비꼬는 속어적 표현

phrase

  1. 1

    여성이 처녀가 아니라고 비꼬거나 농담처럼 말하는 표현C2

    used mockingly or euphemistically to say that a woman is not a virgin

    • The comedian used the phrase ‘hymenally challenged’, but many people found it offensive rather than funny.

      그 코미디언은 ‘hymenally challenged’라는 표현을 썼지만, 많은 사람들은 그것을 웃기기보다 불쾌하게 여겼다.

    • Avoid calling someone ‘hymenally challenged’; it is a crude and sexist way to talk about sexual history.

      누군가를 ‘hymenally challenged’라고 부르지 마라. 성적 이력을 말하는 매우 저속하고 성차별적인 표현이다.

뉘앙스 · 쓰임

단순한 ‘not a virgin’보다 훨씬 더 조롱조이고 성적인 함의가 강합니다. ‘sexually experienced’는 비교적 중립적이지만, ‘hymenally challenged’는 여성의 성 경험을 몸의 상태로 비하하거나 농담거리로 만드는 뉘앙스가 있습니다.

매우 비격식적이고 모욕적·성차별적으로 받아들여질 수 있으므로 일반 대화, 직장, 학업, 공식 글에서는 쓰지 않는 것이 좋습니다. 타인의 성 경험을 언급하는 표현 자체가 사생활 침해로 느껴질 수 있으며, 처녀막으로 성 경험 여부를 판단할 수 있다는 생각도 부정확합니다.

유의어 뉘앙스 비교

not a virgin
가장 직접적인 표현이지만, 문맥에 따라 여전히 사적인 질문이나 평가처럼 들릴 수 있습니다.
sexually experienced
상대적으로 중립적이고 덜 모욕적이지만, 개인의 사생활을 다루므로 조심해야 합니다.
deflowered
문어적·구식 표현이며 여성의 순결을 강조하는 성차별적 뉘앙스가 있을 수 있습니다.

반의어

virgin
성 경험이 없는 사람을 뜻하는 일반어이지만, 사람을 규정하거나 평가하는 식으로 쓰면 무례할 수 있습니다.
chaste
성적 절제나 순결을 뜻하는 더 문어적·도덕적 색채가 있는 말입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘hymenal’ 또는 ‘hymenally’는 ‘처녀막’을 뜻하는 ‘hymen’에서 온 말이고, ‘challenged’는 20세기 후반 영어에서 ‘disabled’를 완곡하게 표현하려는 말투에 자주 붙었습니다. 이 표현은 그런 완곡어법을 성적인 주제에 비꼬아 적용한 농담성 조어입니다.

💡 ‘hymen’은 ‘처녀막’, ‘challenged’는 ‘어려움이 있는’이라는 뜻이므로, 직역의 어색함 자체가 비꼬는 농담이라는 점을 기억하세요. 다만 실제 사용은 무례할 수 있으므로 의미를 알아두되 쓰지는 않는 표현으로 외우는 것이 좋습니다.

hymenally challenged 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전