LC·Dict

If I may

숙어B2formal
/ɪf aɪ meɪ/

정중하게 끼어들거나 의견·질문·행동의 허락을 구할 때 쓰는 표현

phrase

  1. 1

    괜찮다면, 실례지만정중하게 말을 꺼내거나 의견·질문·제안을 하기 위해 허락을 구하는 표현B2

    used politely to ask permission to speak, ask a question, make a suggestion, or add a comment

    • If I may, I'd like to add one more point before we finish.

      괜찮으시다면, 마치기 전에 한 가지 더 덧붙이고 싶습니다.

    • If I may ask, how did you reach that conclusion?

      여쭤봐도 된다면, 어떻게 그런 결론에 이르셨나요?

  2. 2

    말씀 중에 실례지만, 잠시 끼어들자면상대의 말을 잠시 끊거나 대화에 끼어들 때 예의를 갖추어 쓰는 표현B2

    used as a courteous way to interrupt or enter a conversation

    • If I may, I think we should look at the budget figures first.

      제가 한 말씀 드려도 된다면, 예산 수치부터 살펴봐야 한다고 생각합니다.

    • Gentlemen, if I may, the client is waiting for our final answer.

      여러분, 말씀 중 죄송하지만, 고객이 우리의 최종 답변을 기다리고 있습니다.

뉘앙스 · 쓰임

"Can I...?"보다 더 공손하고 격식 있으며, 상대의 허락을 존중한다는 느낌이 강합니다. "If I may say so"는 의견이나 칭찬·비판을 덧붙일 때 쓰는 더 구체적인 표현이고, "May I...?"는 직접적인 허락 요청입니다. "If I may"는 문장 앞에 붙여 말의 톤을 부드럽게 만드는 담화 표지로 자주 쓰입니다.

주로 격식 있거나 공손한 상황에서 사용합니다. 친구끼리 편하게 말할 때 자주 쓰면 다소 딱딱하거나 과하게 예의 바른 느낌이 날 수 있습니다. 문장 앞에 쉼표와 함께 쓰는 경우가 많습니다: "If I may, I'd like to add one point." 단독으로 "If I may?"라고 할 때는 억양과 상황에 따라 ‘말해도 될까요?’ 또는 ‘제가 해도 될까요?’로 해석됩니다.

유의어 뉘앙스 비교

if I might
"If I may"보다 더 격식 있고 조심스러운 느낌이 있습니다.
may I
더 직접적인 허락 요청이며, 뒤에 동사가 바로 이어지는 경우가 많습니다.
if you don't mind
상대가 불편하지 않은지 확인하는 뉘앙스가 더 강합니다.
if I could just say
말을 잠깐 보태겠다는 느낌이 더 구어적입니다.
excuse me
주의를 끌거나 끼어들 때 쓰는 더 일반적인 표현입니다.
may I add
이미 나온 말에 내용을 덧붙일 때 특히 자연스럽습니다.

반의어

without asking
허락을 구하지 않고 한다는 뜻으로, 정중함의 반대 상황을 나타냅니다.
to interrupt bluntly
공손한 완충 표현 없이 무례하거나 직설적으로 끼어드는 것을 뜻합니다.

어원 · 암기 팁

[English]"if"는 조건을 나타내고, "may"는 허락이나 가능성을 나타내는 조동사입니다. 따라서 원래 의미는 “제가 그렇게 하는 것이 허락된다면”이며, 시간이 지나면서 격식 있는 대화에서 말을 시작하거나 끼어들 때 쓰는 공손한 관용적 표현으로 굳어졌습니다.

💡 "may"가 허락을 뜻한다는 점을 떠올리면, "If I may" = “제가 허락된다면” = “괜찮으시다면”으로 기억하기 쉽습니다.

if i may’(이)가 들어간 숙어 · 구동사