LC·Dict

if one is a day

숙어C1informal
/ɪf ˈwʌn ɪz ə ˈdeɪ/

나이·연수 등이 적어도 그만큼은 된다는 뜻

phrase

  1. 1

    족히 ~은 되는, 적어도 ~인사람이나 사물의 나이·연수·정도가 말한 숫자보다 적지 않음을 강조하는 표현C1

    used to emphasize that someone or something is certainly at least the stated age, length of time, or amount

    • My grandfather is ninety if he is a day.

      우리 할아버지는 적어도 아흔은 되셨다.

    • That oak tree is two hundred years old if it is a day.

      저 참나무는 적어도 200년은 되었을 것이다.

뉘앙스 · 쓰임

‘at least’보다 더 구어적이고 강조가 강합니다. ‘no less than’은 더 격식 있고 수량 강조에 넓게 쓰이는 반면, ‘if one is a day’는 특히 나이나 오래됨을 말할 때 자연스럽습니다. ‘not a day over’는 반대로 실제 나이보다 젊어 보인다는 칭찬에 자주 쓰입니다.

반드시 앞에 구체적인 숫자나 나이를 두고 ‘be + 숫자 + if + 주어 + be + a day’ 구조로 씁니다. 현대 영어에서는 약간 고풍스럽거나 문어적 대사처럼 들릴 수 있으므로 공식 문서나 비즈니스 글에서는 ‘at least’를 쓰는 것이 더 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at least
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 나이뿐 아니라 모든 수량에 폭넓게 쓰입니다.
no less than
더 격식 있고 수량이 많다는 점을 강조할 때 씁니다.
not less than
법률·규정·공식 문맥에서 최소 기준을 말할 때 자주 쓰입니다.

반의어

at most
최소가 아니라 ‘많아야, 기껏해야’라는 최대 한계를 나타냅니다.
no more than
어떤 수량을 넘지 않는다는 뜻으로, 수량이 적거나 제한적임을 강조합니다.
not a day over
특히 나이에 대해 ‘그 나이보다 하루도 더 많아 보이지 않는다’는 뜻으로, 젊어 보인다는 칭찬에 가깝습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 나이를 하루 단위로 세는 표현에서 나온 영어식 과장 표현으로 볼 수 있습니다. ‘하루라도 나이를 먹었다면 그 정도 나이는 된다’는 구조가 굳어져, 말한 숫자가 최소치임을 강조하는 관용구가 되었습니다.

💡 ‘그 사람이 하루라도 산 사람이라면, 적어도 80세는 된다’처럼 생각하면 쉽습니다. 즉, 숫자 뒤의 ‘if he/she is a day’는 ‘정말로 최소한 그 숫자는 된다’는 강조 표시입니다.

if one is a day 뜻 · 발음 · 예문 | LC 영어사전