LC·Dict

in a body

숙어C1formal
/ɪn ə ˈbɑːdi//ɪn ə ˈbɒdi/

한 무리가 함께, 집단으로

phrase

  1. 1

    일제히, 집단으로여러 사람이 한꺼번에 함께, 하나의 집단으로 행동하거나 이동하는C1

    all together as a single group, especially when moving or acting collectively

    • The students marched in a body to the principal’s office.

      학생들은 한 무리가 되어 교장실로 행진했다.

    • After the vote, the committee resigned in a body.

      투표 후 위원회는 집단으로 사임했다.

뉘앙스 · 쓰임

“together”는 가장 일반적인 표현이고, “as a group”은 중립적으로 ‘집단으로’라는 뜻입니다. “in a body”는 사람들이 마치 하나의 단체처럼 일제히 움직인다는 느낌이 더 강하며, 약간 격식 있고 문어적인 뉘앙스가 있습니다. “en masse”와 비슷하지만, “en masse”는 대규모 인원이 한꺼번에 움직인다는 느낌이 더 강할 수 있습니다.

사람이나 동물처럼 여러 개체가 한 집단으로 움직일 때 쓰는 표현입니다. 사물에는 보통 쓰지 않으며, 현대 일상 회화에서는 약간 딱딱하게 들릴 수 있습니다. ‘body’가 여기서 신체라는 뜻이 아니라 ‘집단, 단체’라는 뜻으로 쓰였다는 점에 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

as a group
가장 중립적이고 현대적인 표현으로, 격식이나 문어적 느낌이 덜합니다.
together
의미가 넓고 일반적이며, 반드시 ‘집단으로 일제히’라는 느낌은 아닙니다.
en masse
대규모로 한꺼번에 움직인다는 느낌이 더 강하며, 격식 있거나 문어적인 표현입니다.
collectively
공동으로 행동하거나 결정한다는 의미가 강하며, 이동보다 행동·책임·결정에 자주 쓰입니다.

반의어

individually
각자 따로, 개인별로 한다는 뜻입니다.
separately
함께가 아니라 분리되어 따로따로 한다는 뜻입니다.
one by one
한꺼번에가 아니라 한 명씩 차례로 한다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]여기서 “body”는 사람의 신체가 아니라 ‘하나로 조직된 사람들의 집단, 단체’라는 오래된 의미로 쓰였습니다. 따라서 “in a body”는 여러 사람이 하나의 ‘단체’처럼 함께 움직인다는 뜻으로 발전했습니다.

💡 여러 사람이 하나의 몸(body)처럼 동시에 움직인다고 생각하면 ‘집단으로, 함께’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.