LC·Dict

in a stound은(는) upon a stoundtense_variation이기도 합니다.

in a stound

숙어C2literary
US/ɪn ə ˈstaʊnd/UK

순식간에, 아주 짧은 시간 안에

phrase

  1. 1

    순식간에, 삽시간에아주 짧은 시간 안에; 순식간에C2

    within a very short time; in an instant

    • The storm rose in a stound, darkening the whole valley.

      폭풍이 순식간에 일어나 온 계곡을 어둡게 했다.

    • In a stound, the hall fell silent.

      순식간에 홀은 조용해졌다.

뉘앙스 · 쓰임

“in a moment”나 “very quickly”는 현대적이고 중립적인 표현인 반면, “in a stound”는 고어적·문학적 색채가 강합니다. “instantly”보다 더 시적이고 낯선 느낌을 주며, 일반 대화에서는 부자연스럽게 들릴 수 있습니다.

현대 영어 회화나 일반 글쓰기에서는 거의 사용하지 않는 표현입니다. 시험·비즈니스·일상 대화에서는 “in a moment,” “in an instant,” “very quickly” 등을 쓰는 것이 자연스럽습니다. 고전 문학을 읽거나 고풍스러운 문체를 의도적으로 만들 때만 사용하는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

in a moment
가장 일반적이고 현대적인 표현으로, 문학적 느낌이 거의 없습니다.
in an instant
“순식간에”라는 의미가 강하며 현대 영어에서도 자연스럽게 쓰입니다.
in no time
비격식적이고 일상적인 표현으로, 매우 빨리 완료된다는 느낌이 있습니다.

반의어

after a long time
오랜 시간이 지난 뒤라는 뜻으로, 시간의 짧음을 강조하는 “in a stound”와 반대입니다.
slowly
속도가 느리다는 뜻으로, 순간적·즉각적인 느낌과 반대됩니다.

어원 · 암기 팁

[Old English]“stound”는 고대 영어 “stund”에서 온 말로, ‘시간의 한 구간, 잠시, 순간’이라는 뜻이 있었습니다. 현대 영어에서는 거의 사라졌지만, 독일어 “Stunde”가 ‘시간, 한 시간’을 뜻하는 것처럼 게르만어 계통에서 ‘시간’과 관련된 오래된 어근을 보여 줍니다.

💡 “stound”를 “sound”처럼 읽고, 종소리 한 번이 울리는 짧은 순간을 떠올리면 ‘순식간에’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.