in all probability
숙어B2십중팔구, 아마도, 매우 높은 가능성으로
phrase
- 1
십중팔구, 아마도 — 여러 정황으로 보아 어떤 일이 사실이거나 일어날 가능성이 매우 높음을 나타내는 표현B2
used to say that something is very likely to be true or to happen
In all probability, the meeting will be postponed until next week.
십중팔구 그 회의는 다음 주로 연기될 것이다.
She will, in all probability, accept the offer.
그녀는 아마도 그 제안을 받아들일 것이다.
The cause of the fire was, in all probability, an electrical fault.
그 화재의 원인은 십중팔구 전기적 결함이었을 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
“probably”보다 조금 더 격식 있고 신중한 표현이며, “almost certainly”와 비슷하지만 절대적 확신은 피합니다. “in all likelihood”와 거의 같은 뜻이지만, “in all probability”가 약간 더 논리적·분석적인 느낌을 줄 수 있습니다.
문장 앞, 중간, 끝에 모두 올 수 있습니다. 다만 캐주얼한 대화에서는 단순히 “probably”가 더 자연스러울 수 있습니다. 확실한 사실을 말할 때는 쓰지 말고, 높은 가능성을 추정할 때 사용하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- probably
- 가장 일반적이고 덜 격식적인 표현입니다.
- in all likelihood
- 의미가 거의 같으며, ‘가능성상’이라는 느낌이 강합니다.
- very likely
- 더 직접적이고 일상적인 표현입니다.
- almost certainly
- 확신의 정도가 더 강하며, 거의 확실하다는 뜻입니다.
반의어
- unlikely
- 가능성이 낮다는 뜻입니다.
- improbably
- 어떤 일이 그럴듯하지 않게 일어남을 나타냅니다.
- by no means certain
- 전혀 확실하지 않다는 뜻으로, 가능성에 대한 의심을 강조합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“probability”는 라틴어 probabilitas에서 온 말로, ‘그럴듯함, 가능성’을 뜻합니다. “in all probability”는 여러 가능성을 종합해 볼 때 어떤 결론이 가장 그럴듯하다는 의미로 굳어진 표현입니다.
💡 ‘모든(all) 가능성(probability)을 따져 보면(in)’이라는 직역을 떠올리면 ‘십중팔구, 아마도’라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.