LC·Dict

in good hands

숙어B2
US/ɪn ɡʊd hændz/UK

믿을 만한 사람이나 기관의 보살핌·관리 아래 있는

phrase

  1. 1

    안심할 수 있는, 믿고 맡겨진능력 있고 신뢰할 수 있는 사람이나 기관의 보살핌, 보호, 관리 아래 있는 상태B2

    in the care or control of someone who is capable, reliable, and likely to do a good job

    • Don’t worry about your son; he’s in good hands with Dr. Miller.

      아드님 걱정하지 마세요. 밀러 선생님이 잘 돌봐 주실 거예요.

    • The project is in good hands now that Maria is leading it.

      마리아가 이끌고 있으니 이제 그 프로젝트는 믿고 맡겨도 됩니다.

뉘앙스 · 쓰임

‘safe’가 단순히 위험이 없다는 뜻에 가깝다면, ‘in good hands’는 누군가의 능력과 책임감 덕분에 잘 보살핌을 받고 있다는 느낌이 강합니다. ‘taken care of’보다 더 신뢰와 안심의 뉘앙스가 있습니다.

보통 be동사와 함께 ‘be in good hands’ 형태로 쓰며, 사람뿐 아니라 프로젝트, 문제, 물건에도 사용할 수 있습니다. 직역해서 ‘좋은 손 안에 있다’라고 해석하면 어색하므로 ‘믿고 맡겨도 된다’, ‘잘 관리되고 있다’로 이해하는 것이 자연스럽습니다.

유의어 뉘앙스 비교

well looked after
보살핌을 잘 받고 있다는 뜻으로 더 직접적이고 일상적인 표현입니다.
taken care of
처리되거나 돌봄을 받고 있다는 일반적인 표현으로, ‘in good hands’보다 신뢰감의 강조가 약할 수 있습니다.
safe and sound
무사하고 안전하다는 결과에 초점이 있으며, 누가 관리하는지에 대한 의미는 약합니다.

반의어

in bad hands
믿을 수 없거나 능력 없는 사람에게 맡겨져 있다는 반대 의미입니다.
neglected
돌봄이나 관리가 제대로 이루어지지 않고 방치되었다는 뜻입니다.
mismanaged
특히 일, 조직, 돈 등이 잘못 관리되고 있다는 뜻입니다.

어원 · 암기 팁

[English]‘hand’는 영어에서 오래전부터 ‘돌봄, 통제, 책임, 능력’을 비유적으로 나타내는 말로 쓰였습니다. 따라서 ‘good hands’는 문자 그대로의 손이 아니라, 능력 있고 신뢰할 수 있는 사람의 관리나 책임을 뜻하게 되었습니다.

💡 소중한 물건이나 사람을 ‘좋은 손’에 맡기면 안심된다고 떠올리면 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.