in hindsight
숙어B2지나고 보니, 나중에 돌이켜 보면
phrase
- 1
돌이켜보면, 지나고 보니 — 어떤 일이 일어난 뒤에 그 결과를 알고 나서 과거의 상황이나 결정을 판단하면B2
when considering a past event or decision after you know its outcome
In hindsight, we should have started the project earlier.
지나고 보니 우리는 그 프로젝트를 더 일찍 시작했어야 했다.
The warning signs were obvious in hindsight, but nobody noticed them at the time.
나중에 돌이켜 보니 경고 신호는 분명했지만, 당시에는 아무도 그것을 알아차리지 못했다.
뉘앙스 · 쓰임
“in retrospect”와 의미가 매우 비슷하지만, “in hindsight”는 ‘결과를 알고 나서 보니’라는 뉘앙스가 더 강하고, 실수나 판단 착오를 돌아볼 때 자주 쓰인다. “looking back”은 더 일상적이고 구어적인 표현이며, 감정적인 회상에도 넓게 쓰인다. “with hindsight”는 특히 영국식 영어에서 “in hindsight”와 거의 같은 뜻으로 쓰인다.
문장 앞이나 끝에 콤마와 함께 자주 쓰인다. 보통 과거의 일에 대해 현재의 지식으로 평가할 때 쓰므로, 단순히 과거를 회상하는 모든 상황에 쓰지는 않는다. ‘미리 알았더라면’이라는 의미를 직접 말하고 싶을 때는 “If I had known...” 같은 가정법과 함께 쓰는 것이 자연스럽다.
유의어 뉘앙스 비교
- in retrospect
- 거의 같은 뜻이지만 조금 더 격식 있고 분석적인 느낌이 있다.
- looking back
- 더 구어적이고 일상적이며, 단순한 회상에도 넓게 쓰인다.
- with hindsight
- 의미는 거의 같고 영국식 영어에서 특히 자연스럽다.
반의어
- in advance
- 일이 일어나기 전에 미리라는 뜻으로, 결과를 안 뒤에 판단한다는 의미의 반대에 가깝다.
- beforehand
- 사전에, 미리라는 뜻으로 시간적 관점이 반대이다.
- at the time
- 그 당시에는이라는 뜻으로, 나중에 알게 된 정보가 아니라 당시의 관점을 강조한다.
어원 · 암기 팁
[English]“hindsight”는 ‘뒤, 후방’을 뜻하는 “hind”와 ‘시야, 통찰’을 뜻하는 “sight”가 결합한 말로, 문자 그대로는 ‘뒤를 보는 시야’라는 뜻이다. 시간이 지난 뒤에야 상황을 더 분명히 볼 수 있다는 개념에서 현재의 관용적 의미가 생겼다.
💡 “hind”를 ‘뒤’, “sight”를 ‘보는 것’으로 기억하면, “in hindsight”는 ‘뒤돌아보고 나서’라는 뜻으로 쉽게 외울 수 있다.