in no way
숙어B2결코 ~아닌, 전혀 ~하지 않는
phrase
- 1
결코 아니다, 전혀 아니다 — 어떤 면에서도 또는 어떤 방식으로도 전혀 그렇지 않음을 나타내는 표현B2
used to emphasize that something is not true, not possible, or not the case in any respect
The new policy is in no way intended to reduce employee benefits.
그 새 정책은 직원 복지를 줄이려는 의도가 결코 아니다.
In no way does this decision affect your right to appeal.
이 결정은 귀하의 항소권에 전혀 영향을 미치지 않는다.
She was in no way responsible for the mistake.
그녀는 그 실수에 대해 전혀 책임이 없었다.
뉘앙스 · 쓰임
"not at all"보다 더 단호하고 격식 있는 느낌이 있으며, "by no means"와 매우 비슷하지만 "in no way"는 특히 '어떤 면에서도/어떤 방식으로도 그렇지 않다'는 의미가 강합니다. "no way"는 구어체로 '절대 안 돼/말도 안 돼'라는 반응 표현이므로 "in no way"보다 훨씬 비격식적입니다.
문장 앞에 쓰면 부정어 도치가 필요합니다: "In no way is he responsible"가 맞고, "In no way he is responsible"는 표준 영어에서 어색합니다. 동사 뒤나 형용사 앞에서는 일반 어순으로 "He is in no way responsible"처럼 씁니다. 강한 부정 표현이므로 부드러운 의견 제시보다는 명확히 선을 긋거나 오해를 바로잡을 때 적합합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- not at all
- 가장 일반적이고 중립적인 표현으로, "in no way"보다 덜 격식 있고 덜 강조될 수 있습니다.
- by no means
- "결코 ~아니다"라는 뜻으로 매우 비슷하지만, 약간 더 문어적이고 단호한 느낌이 있습니다.
- not in any way
- "in no way"와 거의 같은 뜻이며, 구조가 더 풀어 쓴 형태라 이해하기 쉽습니다.
반의어
- in every way
- 모든 면에서 그렇다는 뜻으로, "in no way"의 직접적인 반대 의미입니다.
- definitely
- 어떤 사실을 강하게 긍정할 때 쓰며, '결코 아니다'가 아니라 '분명히 그렇다'는 의미입니다.
- by all means
- 허락이나 동의를 강하게 나타낼 때 쓰며, "by no means"와 반대되는 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]"in"은 '~의 방식으로', "no"는 '어떤 것도 아닌', "way"는 '방법·방식'을 뜻합니다. 따라서 문자 그대로는 '어떤 방식으로도 아니다'라는 뜻에서, 어떤 사실을 전면적으로 부정하는 고정 표현으로 굳어졌습니다.
💡 "no way" 앞에 "in"이 붙어 '어떤 길·방식 안에서도 아니다'라고 떠올리면 '전혀 아니다, 결코 아니다'라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.