in respect
숙어B2formal어떤 점·측면에서, 또는 ~에 관하여
phrase
- 1
점에서, 측면에서 — 특정한 점이나 측면에서B2
in a particular way, aspect, or point
The two proposals are similar in many respects.
그 두 제안은 여러 면에서 비슷하다.
The plan is risky, but in this respect it is no different from the previous one.
그 계획은 위험하지만, 이 점에서는 이전 계획과 다르지 않다.
- 2
~에 관하여, ~와 관련하여 — ~에 관하여, ~와 관련하여C1
concerning or relating to something
The company made a payment in respect of legal fees.
그 회사는 법률 비용과 관련하여 지급을 했다.
No claim has been made in respect of the damaged goods.
손상된 상품에 관해서는 어떠한 청구도 제기되지 않았다.
뉘앙스 · 쓰임
"in this respect"는 특정한 한 측면을 콕 집어 말할 때 쓰며, "in some respects"는 여러 면 중 일부만 인정할 때 쓰입니다. "in respect of"는 "with respect to"나 "regarding"와 비슷하지만 더 격식적이고 문서적인 느낌이 강합니다. "respect"가 ‘존경’이라는 뜻도 있지만, 이 표현에서는 주로 ‘점, 측면, 관련 사항’이라는 의미입니다.
단독으로 "in respect"만 쓰는 경우는 드물고, 보통 "in this respect", "in that respect", "in some respects", "in respect of"처럼 뒤나 앞에 한정어가 붙습니다. "in respect of"는 매우 격식적이므로 친구와의 일상 대화에서는 "about"이나 "regarding"가 더 자연스럽습니다. 미국 영어에서는 공식 문맥에서 "with respect to"가 더 흔할 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in this regard
- 의미는 매우 비슷하지만 조금 더 격식적이고 논리 전개에서 자주 쓰입니다.
- in this way
- 더 쉽고 일상적인 표현이며, ‘측면’보다 ‘방식’에 초점이 있습니다.
- in some ways
- "in some respects"보다 덜 격식적이고 회화체에 가깝습니다.
- with respect to
- 의미는 비슷하지만, 특히 미국식 공식 문서나 발표에서 더 흔하게 쓰일 수 있습니다.
- regarding
- 격식은 있으나 "in respect of"보다 덜 법률적이고 더 널리 쓰입니다.
- concerning
- 문서체 느낌이 있지만 "in respect of"보다 일반적인 표현입니다.
- about
- 가장 일상적이고 쉬운 표현이지만 공식 문서에서는 덜 정밀하게 느껴질 수 있습니다.
반의어
- in no respect
- ‘어떤 점에서도 ~아니다’라는 뜻으로, 같은 구조의 부정 표현입니다.
- in other respects
- 앞서 말한 측면이 아니라 ‘다른 점들에서는’이라는 대조를 나타냅니다.
- irrespective of
- ‘~와 관계없이’라는 뜻으로, 관련성을 말하는 "in respect of"와 반대 방향의 의미를 가집니다.
- regardless of
- ‘~을 고려하지 않고’라는 뜻이며, 더 일상적입니다.
어원 · 암기 팁
[Latin via Old French]"respect"는 라틴어 "respectus"에서 왔으며, 원래는 ‘돌아봄, 고려, 관계’라는 뜻을 지녔습니다. 여기서 ‘존경’뿐 아니라 ‘점, 측면, 관련 사항’이라는 의미가 발전했고, "in this respect"나 "in respect of" 같은 표현으로 굳어졌습니다.
💡 "respect"를 항상 ‘존경’으로만 외우지 말고, 이 표현에서는 ‘바라보는 관점·측면’이라고 기억하면 좋습니다. "in this respect"는 ‘이 관점에서’, "in respect of"는 ‘그 일과 관련해서’로 연결해 외우세요.