LC·Dict

in the eye of the wind은(는) in the wind's eyetense_variation이기도 합니다.

in the eye of the wind

숙어C2
US/ɪn ði ˈaɪ əv ðə ˈwɪnd/UK

배가 바람이 불어오는 정면 방향을 향하여 있는 상태

phrase

  1. 1

    맞바람을 향해배나 돛단배가 바람이 불어오는 방향을 정면으로 향하고 있는 상태C2

    in a position where a boat is pointing directly toward the direction from which the wind is blowing.

    • The skipper brought the boat in the eye of the wind before lowering the sail.

      선장은 돛을 내리기 전에 배를 바람이 불어오는 정면 방향으로 돌렸다.

    • If you stay in the eye of the wind too long, the sails will flap and the boat may stop.

      바람이 오는 정면을 너무 오래 향하고 있으면 돛이 펄럭이고 배가 멈출 수 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“into the wind”는 일반적으로 ‘바람을 거슬러/바람 쪽으로’라는 넓은 의미이고, “in the eye of the wind”는 특히 배가 바람이 오는 정확한 정면 방향을 향한 항해상의 위치를 가리킨다. “against the wind”는 비유적으로도 ‘어려움에 맞서’라는 뜻이 흔하지만, 이 표현은 훨씬 더 항해 기술적인 느낌이 강하다.

일상적인 비유 표현으로 쓰면 어색할 수 있으므로, 보통 배·돛·요트·항해 맥락에서 사용한다. ‘eye’가 들어가지만 폭풍의 중심이나 위험의 한가운데라는 뜻이 아니다. 현대 영어에서는 “head to wind”나 “pointing into the wind”가 더 쉽게 이해될 수 있다.

유의어 뉘앙스 비교

head to wind
요트·항해에서 매우 흔한 기술적 표현으로, 배의 머리가 바람 쪽을 향한다는 뜻이다.
into the wind
더 일반적인 표현으로, 정확히 정면뿐 아니라 바람을 거스르는 방향 전반을 가리킬 수 있다.
upwind
‘바람이 불어오는 쪽으로/바람을 거슬러’라는 방향 표현이며, 배의 정확한 자세보다는 위치나 이동 방향에 초점이 있다.

반의어

downwind
바람이 불어가는 방향으로, 즉 바람을 등지는 방향을 뜻한다.
before the wind
항해 표현으로, 배가 바람을 뒤에서 받으며 나아가는 상태를 말한다.
with the wind
일반적인 표현으로, 바람을 타고 같은 방향으로 움직인다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]‘eye of the wind’에서 ‘eye’는 사물의 중심이나 정확한 지점을 뜻하는 오래된 영어식 용법으로, 여기서는 바람이 불어오는 정확한 방향을 가리킨다. 항해에서는 바람의 방향을 정밀하게 읽는 것이 중요했기 때문에 이런 표현이 쓰이게 되었다.

💡 바람에도 ‘눈’이 있다고 상상하면 쉽다. 그 눈을 똑바로 마주 보고 있으면 배가 바람의 정면을 향한 상태, 즉 ‘in the eye of the wind’이다.