in the flesh
숙어B2사진·영상이 아니라 실제로 직접, 실물로
phrase
- 1
직접, 실물로 — 사진, 영상, 글이 아니라 실제 장소에서 직접 보고 만나거나 존재하는 상태로B2
physically present and seen or met directly, rather than represented in a picture, video, text, or imagination
I had only seen the actor on TV, so it was strange to meet him in the flesh.
그 배우를 TV에서만 봤기 때문에 실제로 직접 만나니 이상한 기분이었다.
The painting is much more impressive in the flesh than it looks online.
그 그림은 온라인에서 보는 것보다 실물로 볼 때 훨씬 더 인상적이다.
뉘앙스 · 쓰임
“in person”과 거의 같은 뜻이지만, “in the flesh”는 사진·화면·상상 속 모습과 대비해 ‘실물로 직접 보았다’는 느낌이 더 강합니다. “face to face”는 서로 마주 보고 대화하거나 만나는 상황을 강조하고, “in real life”는 온라인이나 허구와 대비되는 현실 세계를 강조합니다.
사람뿐 아니라 그림, 조각, 건물, 자동차 등 실제 사물을 직접 봤을 때도 쓸 수 있습니다. 보통 긍정적이거나 중립적인 표현이지만, 매우 격식 있는 문서보다는 일상 대화와 글에서 자연스럽습니다. “flesh”가 ‘살, 육체’라는 뜻이라 직역하면 어색하므로 한국어로는 보통 “실제로”, “직접”, “실물로”라고 옮깁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- in person
- 가장 일반적인 표현으로, 직접 만나거나 직접 참석한다는 뜻을 넓게 씁니다.
- face to face
- 사람과 사람이 직접 마주 보고 만나는 상황, 특히 대화나 면담을 강조합니다.
- in real life
- 온라인, 상상, 영화·책 속 세계와 대비해 현실에서라는 의미가 강합니다.
반의어
- online
- 인터넷을 통해서라는 뜻으로, 직접 현장에 있는 것과 대비됩니다.
- virtually
- 화상 회의나 디지털 방식으로 참여하거나 만나는 경우를 말합니다.
- on screen
- TV, 영화, 컴퓨터 화면 등을 통해 보는 것을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]“flesh”는 오래전부터 사람이나 동물의 ‘살, 육체’를 뜻했으며, “in the flesh”는 ‘육체를 가진 실제 존재로’라는 의미에서 발전했습니다. 따라서 초상화나 이야기 속 모습이 아니라 살아 있는 몸, 또는 실제 물체로 눈앞에 있다는 뜻이 되었습니다.
💡 화면 속 이미지가 아니라 ‘살과 몸(flesh)을 가진 실제 존재’가 눈앞에 있다고 떠올리면 “실물로, 직접”이라는 뜻을 기억하기 쉽습니다.