LC·Dict

in the house

숙어B2informal
US/ɪn ðə ˈhaʊs/UK

어떤 사람이나 집단이 현장에 와 있음을 강조하는 표현

phrase

  1. 1

    와 있는, 참석한누군가가 어떤 장소나 행사에 와 있거나 참석해 있음을 강조하여 말하는 표현B2

    used to emphasize that someone is present at a place or event

    • Ladies and gentlemen, our guest speaker is in the house!

      신사 숙녀 여러분, 오늘의 초청 연사가 현장에 와 계십니다!

    • Is there a doctor in the house?

      여기 의사 선생님 계신가요?

뉘앙스 · 쓰임

“here”나 “present”보다 더 구어적이고 분위기를 띄우는 느낌이 강합니다. “is here”는 단순히 도착했거나 있다는 뜻이고, “is in the house”는 특히 청중이나 현장 사람들에게 존재감을 알리는 느낌입니다.

격식 있는 보고서나 비즈니스 문서에서는 보통 쓰지 않습니다. 또한 “in-house”는 하이픈이 붙으면 ‘사내의, 내부에서 하는’이라는 다른 뜻이므로 혼동하지 않도록 주의하세요.

유의어 뉘앙스 비교

here
가장 일반적이고 중립적인 표현으로, 강조나 흥분의 느낌은 적습니다.
present
더 격식 있고 공식적인 표현입니다.
on the scene
현장에 도착해 활동할 준비가 되어 있다는 느낌이 더 강합니다.

반의어

absent
공식적으로 ‘결석한, 없는’이라는 뜻입니다.
not here
단순히 그 자리에 없다는 중립적인 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]원래 “house”는 ‘집’뿐 아니라 극장, 클럽, 공연장, 술집 같은 장소나 그곳의 관객을 가리키는 말로도 쓰였습니다. 여기서 “in the house”는 ‘그 장소 안에 있다’는 뜻에서 발전해, 특히 공연장이나 클럽 문화에서 누군가의 등장을 신나게 알리는 표현으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 무대 사회자가 관객에게 “○○가 이 집, 즉 이 행사장 안에 있다!”고 외치는 장면을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.