LC·Dict

on the scene

숙어B2
US/ɑːn ðə siːn/UK/ɒn ðə siːn/

어떤 일이 일어나는 현장에 있거나 등장하여 활동하는

phrase

  1. 1

    현장에, 현장에 도착한사건이나 활동이 벌어지는 현장에 있거나 그곳에 도착한B2

    present at or arriving at the place where an event, accident, or activity is happening

    • Police were on the scene within minutes of the accident.

      사고가 난 지 몇 분 만에 경찰이 현장에 도착했다.

    • A news crew was already on the scene when the fire broke out again.

      불이 다시 번졌을 때 뉴스 취재진은 이미 현장에 있었다.

    유의어at the scene, on-site

    반의어off-site, absent

  2. 2

    등장한, 주목받기 시작한특정 분야나 상황에 등장하여 활동하거나 주목받기 시작한B2

    active, visible, or newly appearing in a particular field, situation, or public context

    • When the new streaming service came on the scene, it changed the entertainment industry.

      그 새로운 스트리밍 서비스가 등장하자 엔터테인먼트 산업이 바뀌었다.

    • Several young designers are now on the scene and attracting international attention.

      몇몇 젊은 디자이너들이 이제 무대에 등장해 국제적인 관심을 끌고 있다.

뉘앙스 · 쓰임

“at the scene”은 보통 물리적인 사건 현장에 ‘있는’ 상태를 더 직접적으로 말하고, “on the scene”은 도착해서 상황에 관여하거나 활동 중이라는 느낌이 더 강할 수 있습니다. “on-site”는 업무·시설·장소에 실제로 있다는 의미가 강하며, 사건성이나 등장감은 상대적으로 약합니다.

관사 “the”를 빼고 “on scene”이라고도 특히 미국 응급·경찰 무전식 표현에서 쓰이지만, 일반적인 글과 회화에서는 “on the scene”이 더 표준적입니다. 사람·기관·서비스가 현장에 도착하거나 활동하는 맥락에 잘 어울리며, 단순히 어떤 장소에 있다는 뜻만으로는 “at”이 더 자연스러울 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

at the scene
현장에 있다는 물리적 위치를 더 직접적으로 나타냅니다.
on-site
업무나 시설이 있는 실제 장소에 있다는 뜻이 강하며, 사건 현장이라는 느낌은 덜합니다.
come into the picture
어떤 상황에 새로 개입하거나 고려 대상이 된다는 느낌이 강합니다.
emerge
점차 드러나거나 부상한다는 더 격식 있는 단어입니다.
make an appearance
실제로 나타나거나 모습을 보인다는 의미가 강하며, 지속적인 활동을 반드시 뜻하지는 않습니다.

반의어

off-site
해당 장소나 현장이 아닌 다른 곳에 있다는 뜻입니다.
absent
있어야 할 곳에 없다는 일반적인 의미입니다.
disappear from the scene
특정 분야나 상황에서 사라지거나 활동을 중단한다는 뜻입니다.
fade from view
관심이나 주목에서 점차 멀어진다는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]“scene”은 연극의 한 장면이나 사건이 벌어지는 장소를 뜻하는 말에서 발전했습니다. 따라서 “on the scene”은 원래 어떤 장면이나 현장에 실제로 있다는 의미로 이해할 수 있으며, 이후 특정 분야나 사회적 무대에 ‘등장하다’라는 비유적 의미로 확장되었습니다.

💡 영화나 뉴스의 한 ‘scene’에 사람이 들어와 있다고 상상하면 쉽습니다. 사건 장면 안에 있으면 ‘현장에 있다’, 사회적 장면 안에 들어오면 ‘등장하다’라는 뜻으로 기억하세요.