LC·Dict

in the picture

숙어B2
/ɪn ðə ˈpɪk.tʃɚ//ɪn ðə ˈpɪk.tʃə/

어떤 일에 관련되어 있거나 상황을 잘 알고 있는

phrase

  1. 1

    관련된, 포함된어떤 상황, 계획, 관계, 논의 등에 관련되어 있거나 포함되어 있는B2

    involved in a situation, plan, relationship, or discussion; included as part of what is being considered

    • Is his ex-wife still in the picture?

      그의 전처가 아직도 그 상황에 관련되어 있나요?

    • Once the new investors came into the picture, the project became much more ambitious.

      새 투자자들이 참여하게 되자 그 프로젝트는 훨씬 더 야심 차게 변했다.

  2. 2

    사정을 아는, 계속 통보받는상황이 어떻게 진행되고 있는지 알고 있는; 특히 누군가에게 정보를 계속 알려 주는B2

    informed about what is happening, especially through being kept updated about a situation

    • Please keep me in the picture while I’m away on business.

      제가 출장 가 있는 동안에도 상황을 계속 알려 주세요.

    • Before the meeting, I’ll put you in the picture about the client’s concerns.

      회의 전에 고객이 우려하는 점들에 대해 상황을 알려 드릴게요.

뉘앙스 · 쓰임

‘involved’는 단순히 관련되어 있다는 일반적인 표현이고, ‘in the picture’는 전체 상황의 일부로 포함되어 있다는 비유적 느낌이 강합니다. ‘aware of’는 알고 있다는 의미에 초점이 있지만, ‘in the picture’는 특히 ‘keep/put someone in the picture’에서 최신 정보를 공유받아 상황을 파악하고 있다는 뉘앙스가 있습니다. 반대 표현인 ‘out of the picture’는 더 이상 관여하지 않거나 고려 대상이 아니라는 뜻입니다.

주로 be, stay, remain, keep, put 같은 동사와 함께 씁니다. ‘keep someone in the picture’는 영국 영어에서 특히 자연스럽고, 미국 영어에서는 ‘keep someone informed/updated’가 더 흔할 수 있습니다. 문자 그대로 사진 속에 있다는 뜻으로도 쓰일 수 있으므로 문맥에 따라 구별해야 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

involved
가장 일반적인 표현으로, 비유적 느낌은 약하고 단순히 관련되어 있다는 뜻입니다.
part of the situation
직접적이고 설명적인 표현으로, 관용적 느낌은 덜합니다.
in the frame
특히 어떤 후보나 용의자 등으로 고려되고 있다는 의미가 강하며, 영국 영어에서 더 자주 쓰입니다.
informed
정보를 알고 있다는 가장 일반적인 표현이며, ‘계속 공유받는다’는 느낌은 문맥에 따라 달라집니다.
up to date
최신 정보를 알고 있다는 점을 강조합니다.
in the loop
특정 집단이나 의사소통망 안에서 정보를 공유받는다는 느낌이 강하고, 비즈니스 상황에서 매우 흔합니다.

반의어

out of the picture
더 이상 관련되지 않거나 고려 대상에서 제외되었다는 반대 표현입니다.
uninvolved
감정적·실질적으로 관여하지 않았다는 직접적인 형용사입니다.
irrelevant
상황과 관련이 없거나 중요하지 않다는 뜻으로, 포함 여부보다 관련성의 부족을 강조합니다.
out of the loop
중요한 정보 공유에서 제외되어 있다는 뜻입니다.
uninformed
필요한 정보를 모르고 있다는 직접적인 표현입니다.
in the dark
일부러 또는 결과적으로 정보를 받지 못해 아무것도 모르는 상태라는 뉘앙스가 있습니다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, ‘picture’를 어떤 상황이나 전체 장면을 나타내는 비유로 쓰는 영어 관습에서 발전한 표현입니다. 그림 속에 들어 있는 사람이나 사물은 그 장면의 일부이므로, ‘in the picture’는 상황에 포함되거나 관련되어 있다는 뜻이 되었습니다. 이후 업무·조직 맥락에서 ‘keep/put someone in the picture’가 ‘상황을 알려 주다’라는 의미로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 상황 전체를 하나의 ‘그림’이라고 생각하세요. 그 그림 안에 있으면 관련자이거나 상황을 알고 있는 사람이고, 그림 밖에 있으면 ‘out of the picture’로 제외된 상태입니다.