make an appearance
숙어B2잠깐 모습을 드러내거나 참석하다
phrase
- 1
어떤 장소나 행사에 모습을 드러내거나 참석하다, 특히 잠깐이거나 주목받는 방식으로 나타나다B2
to appear at a place or attend an event, especially briefly or in a noticeable way
The mayor made an appearance at the charity dinner but left after an hour.
시장은 자선 만찬에 모습을 드러냈지만 한 시간 뒤에 떠났다.
Several celebrities are expected to make an appearance on the show tonight.
오늘 밤 그 프로그램에 여러 유명 인사가 출연할 것으로 예상된다.
뉘앙스 · 쓰임
“show up”은 가장 일반적인 ‘나타나다’이고, “turn up”은 영국식 구어 느낌이 있으며 우연히 나타나는 뉘앙스도 있습니다. “make an appearance”는 좀 더 의식적으로 참석하거나 사람들 앞에 모습을 보인다는 느낌이 있어, 유명인·상사·중요 인물 또는 공식 행사에 잘 어울립니다. “put in an appearance”는 특히 잠깐 들러 체면상 참석한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
목적어 없이 “make an appearance at/in/on …” 형태로 자주 씁니다. 사람뿐 아니라 사물이나 현상이 ‘등장하다’는 의미로도 쓸 수 있지만, 주로 사람의 참석이나 출현에 사용됩니다. 격식 있는 행사나 공개적인 자리에서는 자연스럽지만, 아주 일상적인 상황에서는 “show up”이 더 간단하고 흔합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- show up
- 가장 일반적이고 구어적인 표현으로, 단순히 나타나거나 도착했다는 뜻이 강합니다.
- appear
- 더 중립적이고 직접적인 표현이며, 공식적 문맥이나 공연·방송 출연에도 널리 씁니다.
- turn up
- 영국식에서 특히 흔하며, 예상치 못하게 나타나는 느낌이 있을 수 있습니다.
- put in an appearance
- 잠깐 들르거나 의무감 때문에 참석한다는 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- fail to appear
- 예정되었거나 기대되었지만 나타나지 않았다는 비교적 공식적인 표현입니다.
- stay away
- 의도적으로 가지 않거나 참석하지 않는다는 의미가 강합니다.
- be absent
- 출석하지 않거나 자리에 없다는 상태를 나타내는 중립적 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]동사 “make”가 여기서는 실제로 무언가를 만든다는 뜻이 아니라 ‘어떤 행동이나 상태를 이루다’라는 기능 동사로 쓰입니다. “appearance”는 ‘나타남, 출현, 참석’이라는 뜻이며, 두 단어가 결합해 ‘출현/참석이라는 행위를 하다’라는 관용적 표현이 되었습니다.
💡 ‘appearance’가 ‘모습을 보임’이라는 뜻이므로, “make an appearance”를 ‘모습 보이기 한 번 하다’라고 떠올리면 쉽습니다. 특히 중요한 사람이 행사에 잠깐 얼굴을 비추는 장면을 연상하세요.