in the pink of health
숙어C1아주 건강한 상태로
phrase
- 1
매우 건강한, 컨디션이 최상인 — 몸이 매우 건강하고 컨디션이 최상인 상태C1
in excellent physical health; very healthy and well
After a month of rest and exercise, he was back in the pink of health.
한 달 동안 쉬고 운동한 뒤 그는 다시 아주 건강한 상태가 되었다.
My grandmother is 82, but she is still in the pink of health.
우리 할머니는 82세이시지만 여전히 매우 건강하시다.
뉘앙스 · 쓰임
‘healthy’보다 더 강조된 표현으로, 단순히 아프지 않은 정도가 아니라 활기차고 매우 좋은 건강 상태를 나타냅니다. ‘fit as a fiddle’과 비슷하지만, ‘fit as a fiddle’은 더 구어적이고 생동감 있는 느낌이며, ‘in good health’는 더 중립적이고 덜 강조됩니다.
주로 사람에게 쓰며 ‘be in the pink of health’ 형태가 가장 자연스럽습니다. 공식적 글이나 축하·안부 표현에는 잘 어울리지만, 젊은 층의 캐주얼한 대화에서는 다소 오래된 표현처럼 들릴 수 있습니다. ‘pink’가 여기서는 색깔 자체보다 ‘최상의 상태’라는 옛 의미에서 온 표현임을 기억하세요.
유의어 뉘앙스 비교
- fit as a fiddle
- 더 구어적이고 활기찬 느낌의 표현으로, 건강하고 몸 상태가 좋다는 뜻입니다.
- in excellent health
- 더 직접적이고 격식 있는 표현으로, 관용적 색채는 덜합니다.
- hale and hearty
- 특히 나이가 많은 사람이 튼튼하고 정정하다는 느낌을 줍니다.
반의어
- in poor health
- 건강 상태가 좋지 않다는 중립적 표현입니다.
- under the weather
- 심각한 병보다는 몸이 좀 안 좋거나 기분이 좋지 않은 상태를 가볍게 말합니다.
- ailing
- 계속 아프거나 건강이 약해진 상태를 나타내는 다소 문어적인 표현입니다.
어원 · 암기 팁
[English]‘pink’는 과거 영어에서 ‘가장 좋은 상태, 절정, 완벽함’이라는 뜻으로도 쓰였습니다. 따라서 ‘in the pink’는 원래 ‘최상의 상태에 있다’는 의미였고, 여기에 ‘of health’가 붙어 ‘건강이 최상이다’라는 표현이 되었습니다.
💡 얼굴빛이 건강하면 혈색이 돌아 분홍빛처럼 보인다고 떠올리면, ‘pink = 건강한 최상의 상태’로 기억하기 쉽습니다.