LC·Dict

in·fla·tor

B2
US/ɪnˈfleɪtər/UK/ɪnˈfleɪtə/드물게 쓰임

공기나 가스를 넣어 부풀리는 장치 또는 물가 등을 올리는 요인

noun명사

  1. 1

    공기 주입기, 팽창기공기나 가스를 넣어 물건을 부풀리는 장치B2general

    a device used to fill something with air or gas

    • Keep a tire inflator in the car for emergencies.

      비상시에 대비해 차에 타이어 공기 주입기를 두세요.

    • The life jacket has a small gas inflator.

      그 구명조끼에는 작은 가스 팽창 장치가 있다.

    유의어pump, inflater

    반의어deflator

  2. 2

    상승 요인, 부풀리는 사람물가, 수치, 가치 등을 올리거나 부풀리는 사람 또는 요인C1finance

    a person, action, or factor that increases prices, figures, or values, especially artificially

    • Cheap credit became a powerful inflator of house prices.

      싼 신용 대출은 주택 가격을 크게 올리는 요인이 되었다.

    • The report described fuel costs as a major inflator of food prices.

      그 보고서는 연료비를 식품 가격 상승의 주요 요인으로 설명했다.

    유의어driver, factor

    반의어deflator

뉘앙스 · 쓰임

“inflator”는 기능이나 장치명을 강조하는 말이고, “pump”는 손이나 기계로 공기를 넣는 일반적인 도구를 더 넓게 가리킵니다. “inflater”도 같은 뜻으로 쓰이지만, 제품명이나 기술 문맥에서는 “inflator”가 더 자주 보일 수 있습니다. 경제 문맥의 “inflator”는 단순한 증가 요인보다 ‘부풀리거나 상승시키는 요인’이라는 뉘앙스가 있습니다.

자동차 안전장치에서는 “airbag inflator”가 전문 용어로 자주 쓰입니다. 일반 대화에서는 “tire inflator”보다 “tire pump”가 더 자연스러울 때도 있습니다. 사람에게 쓸 때는 ‘가격이나 수치를 부풀리는 사람’이라는 비판적 뉘앙스가 생길 수 있습니다.

유의어 뉘앙스 비교

pump
가장 일반적인 말로, 손이나 기계로 공기·액체를 넣거나 빼는 도구까지 넓게 가리킴
inflater
거의 같은 뜻이지만, 일상 제품명에서는 지역이나 제조사에 따라 더 자연스러울 수 있음
driver
가격이나 변화의 원인을 중립적으로 말할 때 쓰며, ‘부풀린다’는 느낌은 약함
factor
가장 일반적인 ‘요인’이라는 뜻으로, 상승이나 인위성의 뉘앙스는 없음

반의어

deflator
물가나 수치, 가치를 낮추는 요인을 뜻함

자주 쓰는 표현 · Collocations

noun+noun

  • tire inflator타이어 공기 주입기
  • airbag inflator에어백 팽창 장치
  • CO2 inflator이산화탄소 주입기

adj+noun

  • portable inflator휴대용 공기 주입기

noun+prep+noun

  • a major inflator of prices물가를 올리는 주요 요인

어원 · 암기 팁

[Latin]영어 동사 “inflate”에 행위자나 도구를 나타내는 접미사 “-or”가 붙은 말입니다. “inflate”는 ‘불어 넣다, 부풀리다’를 뜻하는 라틴어 “inflare”에서 왔습니다.

inflate(부풀리다) + -or(행위자·도구를 나타내는 접미사)

💡 “inflate”가 ‘부풀리다’이므로, “inflator”는 ‘부풀리는 것’이라고 기억하면 쉽습니다.