in·tact·a·ble
C2표준 영어에서는 거의 쓰이지 않는 비표준어 또는 오탈자
adjective형용사
- 1
비표준의, 오탈자인 — 표준 영어에서 확립된 뜻이 없으며, 대개 다른 단어의 오탈자로 여겨지는 형태C2〔general〕
a nonstandard form with no firmly established meaning, usually treated as a misspelling of another word
The word “intactable” in the memo was probably a typo.
메모에 나온 “intactable”이라는 단어는 아마 오타였을 것이다.
Use “intractable,” not “intactable,” if you mean difficult to control.
통제하기 어렵다는 뜻이라면 “intactable”이 아니라 “intractable”을 쓰세요.
뉘앙스 · 쓰임
intractable은 ‘다루기 어려운, 고집 센’이라는 표준 단어이고, intact는 ‘손상되지 않은’이라는 뜻입니다. untouchable은 ‘만질 수 없는’ 또는 ‘비판할 수 없는’에 가깝고, contactable은 ‘연락 가능한’이라는 뜻입니다. intactable은 이들 단어와 달리 표준적인 의미가 확립되어 있지 않습니다.
대부분의 독자는 intactable을 오타로 받아들일 가능성이 높습니다. 특히 학술·비즈니스·시험 글쓰기에서는 intractable, intact, untouchable, contactable 등 정확한 의도에 맞는 표준 단어를 쓰세요.
유의어 뉘앙스 비교
- intractable
- 의도한 뜻이 ‘다루기 어려운’이라면 쓰는 표준 단어
- untouchable
- 의도한 뜻이 ‘만질 수 없는’ 또는 ‘건드릴 수 없는’이라면 쓰는 표준 단어
- intact
- 의도한 뜻이 ‘손상되지 않은’이라면 쓰는 표준 단어
- contactable
- 의도한 뜻이 ‘연락 가능한’이라면 쓰는 표준 단어
자주 쓰는 표현 · Collocations
noun+prep+noun
- a typo for intractableintractable의 오타
adj+noun+prep+noun
- nonstandard use of intactableintactable의 비표준적 사용
어원 · 암기 팁
표준어로 정착된 어원이 확인되지 않습니다. 형태상 in- 또는 intact에 -able이 붙은 것처럼 보일 수 있으나, 일반 사전적 단어로 확립되어 있지는 않습니다.
불확실함; 겉보기로는 in-/intact + -able처럼 분석될 수 있으나 표준 형태소 분석으로 보기 어렵습니다.
💡 ‘intactable’은 ‘intractable’에서 r이 빠진 오타일 수 있다고 기억하세요.