in·tone
C2formal격식 있는 말로, 낮고 단조롭거나 노래하듯 엄숙하게 말하다
verb동사
- 1
읊조리다, 단조롭게 말하다 — 말이나 문구를 낮고 단조롭거나 엄숙한 음조로 천천히 말하다C2〔general〕
to say or recite words slowly and formally, often with little change in pitch
The judge intoned the sentence in a flat voice.
판사는 판결문을 무미건조한 목소리로 엄숙하게 읽었다.
She intoned the rules as if she had repeated them a thousand times.
그녀는 그 규칙들을 천 번은 되풀이한 듯 단조롭게 읊었다.
- 2
읊다, 성가조로 부르다 — 기도문, 성가, 주문 등을 노래하듯 일정한 음조로 읊다C2〔religion〕
to chant or sing words, especially prayers or religious texts, in a formal tone
The monks intoned the evening prayer at sunset.
수도사들은 해 질 무렵 저녁 기도문을 성가처럼 읊었다.
A cantor intoned the first line of the psalm.
선창자가 시편의 첫 줄을 엄숙하게 노래하듯 읊었다.
뉘앙스 · 쓰임
say는 가장 일반적인 ‘말하다’이고, recite는 외운 글이나 정해진 문구를 낭송한다는 뜻입니다. chant는 반복적이고 음악적인 리듬으로 외치거나 읊는 느낌이 강하며, intone은 그보다 더 격식 있고 엄숙하거나 단조로운 음조를 강조합니다. drone은 지루하고 단조롭게 계속 말한다는 부정적인 뉘앙스가 더 강합니다.
intone은 일상 회화에서 흔한 단어가 아니며, 글이나 공식적·종교적 맥락에서 더 자연스럽습니다. 단순히 ‘억양을 넣어 말하다’라는 뜻이라기보다, 보통 낮고 일정한 음조로 엄숙하게 읊거나 노래하듯 말하는 상황에 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- recite
- 정해진 글이나 외운 내용을 낭송한다는 뜻으로, 반드시 단조롭거나 노래하듯 말한다는 느낌은 없다.
- drone
- 단조롭고 지루하게 계속 말한다는 부정적 느낌이 더 강하다.
- chant
- 반복적 리듬이나 음악적 외침을 더 직접적으로 나타낸다.
- sing
- 멜로디가 있는 노래를 부른다는 더 일반적인 말이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
verb+noun
- intone a prayer기도문을 엄숙하게 읊다
- intone a blessing축복문을 엄숙하게 말하다
- intone the words그 말을 일정한 음조로 읊다
verb+adv
- intone solemnly엄숙하게 읊다
verb+prep+noun
- intone in a monotone단조로운 목소리로 읊다
어원 · 암기 팁
[Latin]라틴어 intonare에서 유래했으며, 이는 ‘울리다, 천둥치다’라는 뜻의 tonare와 관련이 있습니다. 뒤에 ‘정해진 음조로 노래하다’라는 의미가 발전했습니다.
in-는 ‘안으로, 위에’라는 뜻의 접두 요소이고, tone은 ‘음조, 음색’과 관련됩니다.
💡 in + tone으로 생각해 ‘특정 tone 안에 넣어 말하다’, 즉 일정한 음조로 읊는다고 기억할 수 있습니다.
최초 사용 시기: circa 1795