LC·Dict

Is that so?

숙어A2
/ˈɪz ðæt ˌsoʊ//ˈɪz ðæt ˌsəʊ/

정말 그래요?, 그래요?라는 뜻으로 놀람·관심·의심을 나타내는 표현

phrase

  1. 1

    정말요?, 그래요?상대가 말한 새로운 정보에 놀라거나 관심을 보이며 “정말요?”, “그래요?”라고 묻는 표현A2

    Used to show surprise or interest in response to something someone has just said; “really?”

    • “I’m moving to Canada next month.” “Is that so? That’s exciting!”

      “나 다음 달에 캐나다로 이사 가.” “정말 그래? 신나겠다!”

    • “She speaks five languages.” “Is that so? I had no idea.”

      “그녀는 다섯 개 언어를 해.” “정말요? 전혀 몰랐어요.”

  2. 2

    그래요?, 그렇습니까?상대 말에 대해 가볍게 의심하거나 냉담하게 반응하며 “그래요?”, “그렇습니까?”라고 말하는 표현B1

    Used to respond with mild doubt, skepticism, or cool detachment; “oh, really?” or “I see.”

    • “Everyone agrees with me.” “Is that so?”

      “모두가 내 의견에 동의해.” “그래요?”

    • He said, “Is that so?” in a flat voice, clearly not believing her.

      그는 무미건조한 목소리로 “그래요?”라고 말했는데, 분명히 그녀를 믿지 않는 듯했다.

뉘앙스 · 쓰임

“Really?”보다 조금 더 차분하고 때로는 거리감이 있는 표현입니다. 밝은 억양이면 관심이나 놀람을 나타내지만, 낮고 평평한 억양이면 “그래서?” 또는 “믿기 어렵군”처럼 비꼬거나 의심하는 느낌이 될 수 있습니다. “I see”는 이해했다는 뜻이 더 강하고, “Is that so?”는 상대 말의 사실 여부나 의외성을 더 건드립니다.

대부분 질문 형태로 쓰지만 실제로는 정보를 확인하거나 반응하는 말입니다. 친근한 상황에서는 자연스럽지만, 상사나 고객에게 평평한 톤으로 말하면 무례하거나 냉소적으로 들릴 수 있으므로 억양에 주의해야 합니다. 글에서는 물음표를 붙이는 것이 일반적입니다.

유의어 뉘앙스 비교

really?
가장 일반적이고 직접적인 표현으로, 놀람이나 확인의 느낌이 더 즉각적입니다.
oh, really?
억양에 따라 비슷하게 의심이나 빈정거림을 나타낼 수 있지만 더 흔하고 덜 격식적입니다.
is that right?
의미가 매우 비슷하지만, 사실 여부를 확인하는 느낌이 조금 더 강할 수 있습니다.
you don't say
놀람을 나타내기도 하지만, 문맥에 따라 더 빈정거리는 느낌이 강할 수 있습니다.
I see
이해했다는 반응에 가깝고, 의심의 뉘앙스는 억양이나 문맥에 따라 생깁니다.

반의어

of course
놀라거나 확인하지 않고 이미 당연히 알고 있다는 느낌을 줍니다.
obviously
정보가 분명하거나 뻔하다고 말할 때 쓰며, 놀람의 반대 느낌입니다.
I believe you
상대 말을 의심하지 않고 받아들인다는 뜻입니다.
that makes sense
상대 말이 논리적이고 납득된다는 긍정적 반응입니다.

어원 · 암기 팁

[English]영어의 일반 의문문 “Is that so?”에서 굳어진 대화 표현입니다. 여기서 “so”는 ‘그렇게, 그런 상태로’라는 뜻이며, 직역하면 ‘그것이 그렇게인가요?’가 됩니다. 시간이 지나면서 실제 정보를 묻는 질문뿐 아니라 놀람, 관심, 의심, 냉담한 반응을 나타내는 관용적 응답으로 널리 쓰이게 되었습니다.

💡 상대의 말(that)이 ‘so’, 즉 정말 그런 상태인지 묻는다고 생각하면 “정말 그래요?”라는 의미를 쉽게 기억할 수 있습니다.