LC·Dict

I see

숙어A2
/aɪ ˈsiː/

이해했거나 상대의 말을 알아들었음을 나타내는 표현

phrase

  1. 1

    알겠어요, 이해했어요상대가 말한 내용이나 설명을 이해했음을 나타내는 말A2

    used to say that you understand what someone has explained or told you

    • “The meeting was moved to Friday.” “I see. Thanks for letting me know.”

      “회의가 금요일로 옮겨졌어요.” “알겠습니다. 알려줘서 고마워요.”

    • I see what you mean, but I still think we need more data.

      무슨 뜻인지 알겠지만, 그래도 데이터가 더 필요하다고 생각해요.

  2. 2

    그렇군요, 그래요상대의 말을 듣고 있거나 새 정보를 받아들였음을 나타내는 맞장구A2

    used as a response to show that you have heard or taken in new information

    • “She left the company last month.” “Oh, I see.”

      “그녀는 지난달에 회사를 떠났어요.” “아, 그렇군요.”

    • I see. So the problem started after the update?

      그렇군요. 그러면 업데이트 이후에 문제가 시작된 건가요?

뉘앙스 · 쓰임

“I understand”보다 짧고 대화 중 자연스러운 맞장구 느낌이 강합니다. “Got it”은 더 캐주얼하고 실용적으로 ‘알겠어’에 가깝고, “I see”는 설명을 듣고 ‘아, 그렇군요’라고 이해했다는 느낌이 있습니다. 단조롭거나 낮은 억양으로 말하면 관심이 없거나 불편해하는 듯 들릴 수 있습니다.

상대의 말에 공감한다는 뜻이라기보다는 ‘이해했다/알아들었다’는 뜻입니다. 한국어의 “알겠습니다”처럼 지시를 따르겠다는 강한 의미는 아니므로, 업무 지시를 확인할 때는 “I understand”나 “Got it”이 더 분명할 수 있습니다. 짧게 “I see.”만 반복하면 차갑거나 무관심하게 들릴 수 있으니 필요하면 “I see what you mean”처럼 덧붙이는 것이 좋습니다.

유의어 뉘앙스 비교

I understand
더 분명하고 약간 더 격식 있거나 진지한 느낌입니다.
Got it
더 구어적이고 캐주얼하며, 지시나 정보를 받아들였다는 느낌이 강합니다.
I get it
친근하고 구어적인 표현으로, 설명이나 이유를 이해했다는 느낌입니다.
Oh, right
상대의 말을 듣고 납득하거나 기억났다는 느낌이 있으며, 더 구어적입니다.
That makes sense
단순히 들었다는 것보다 논리적으로 이해되고 타당하다는 의미가 더 강합니다.
Right
짧은 맞장구로 쓰이며, 억양에 따라 동의나 이해를 나타냅니다.

반의어

I don't understand
이해하지 못했다는 직접적인 반대 표현입니다.
I don't get it
구어적으로 ‘무슨 말인지 모르겠다’는 뜻입니다.
Really?
이해보다는 놀람이나 의외라는 반응을 나타냅니다.
What do you mean?
상대의 말을 더 설명해 달라고 요청하는 표현입니다.

어원 · 암기 팁

[English]동사 “see”는 원래 ‘눈으로 보다’라는 뜻이지만, 영어에서는 오래전부터 ‘이해하다, 깨닫다’라는 비유적 의미로도 쓰였습니다. “I see”는 이 비유적 의미가 굳어진 표현으로, ‘나는 그것을 본다’가 아니라 ‘이제 이해된다’라는 뜻입니다.

💡 머릿속에 그림이 ‘보이면’ 이해한 것이라고 생각하면 쉽습니다. 즉 “I see”는 ‘아, 이제 보여요 → 알겠어요’로 기억하세요.

I see’(이)가 들어간 숙어 · 구동사