It's a piece of cake
숙어B1informal/ɪts ə ˌpiːs əv ˈkeɪk/보통
아주 쉽다는 뜻
phrase
- 1
식은 죽 먹기다, 아주 쉽다 — 어떤 일이나 문제가 매우 쉽다.B1
Used to say that a task, problem, or situation is very easy.
The test was a piece of cake.
그 시험은 식은 죽 먹기였어.
Don't worry about the presentation. It'll be a piece of cake.
발표 걱정하지 마. 아주 쉬울 거야.
뉘앙스 · 쓰임
“easy”보다 더 구어적이고 친근하며, ‘식은 죽 먹기’처럼 아주 쉽다는 느낌을 줍니다. “no problem”은 상대를 안심시키는 뉘앙스가 강하고, “a walk in the park”는 힘든 것과 비교해 쉽게 느껴진다는 뉘앙스가 있습니다.
다른 사람이 어렵게 느끼는 일을 두고 쓰면 그 사람의 노력을 가볍게 보는 것처럼 들릴 수 있으므로 주의해야 합니다. 공식적인 보고서나 학술 글에서는 “very easy”, “straightforward” 같은 표현을 쓰는 것이 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- easy
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- a walk in the park
- 어려울 것 같았거나 힘든 일과 비교해 매우 쉽다는 뉘앙스가 있습니다.
- no problem
- 상대에게 걱정하지 말라고 말할 때 자주 쓰이며, ‘쉽다’보다 ‘괜찮다/문제없다’의 느낌이 강합니다.
반의어
- difficult
- 가장 일반적인 반의어로, 어렵다는 뜻입니다.
- a tough nut to crack
- 해결하기 어렵거나 이해하기 어려운 문제·사람을 비유적으로 말합니다.
- an uphill battle
- 계속 큰 노력이 필요한 어려운 상황을 뜻합니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 유래는 확실하지 않지만, 케이크가 즐겁고 쉽게 먹을 수 있는 음식이라는 이미지에서 ‘매우 쉬운 일’이라는 비유적 의미가 생긴 것으로 봅니다. 20세기 영어권에서 널리 쓰이기 시작한 표현입니다.
💡 케이크 한 조각을 먹는 일처럼 힘들이지 않고 쉽게 할 수 있는 일이라고 기억하면 됩니다.