Jack·son
B1proper noun주로 성씨·남자 이름·지명으로 쓰이는 고유명사; 미국 속어로 20달러 지폐
noun명사
- 1
잭슨 — 영어권에서 쓰이는 성씨 또는 남자 이름B1〔general〕
an English-language surname, or a male given name
Ms Jackson is waiting in the lobby.
잭슨 씨가 로비에서 기다리고 있습니다.
Their son's name is Jackson.
그들의 아들 이름은 잭슨입니다.
유의어surname, family name
- 2
잭슨 — 미국 등지의 여러 도시·지역의 이름B1〔geography〕
the name of several cities, towns, or other places, especially in the United States
Jackson is the capital of Mississippi.
잭슨은 미시시피주의 주도입니다.
We drove to Jackson after lunch.
우리는 점심 후에 잭슨으로 차를 몰고 갔습니다.
유의어place name
- 3
20달러 지폐 — 미국 속어로 20달러 지폐C2〔finance〕
in US slang, a twenty-dollar bill
He paid for lunch with a Jackson.
그는 20달러 지폐 한 장으로 점심값을 냈습니다.
She found a Jackson in her coat pocket.
그녀는 코트 주머니에서 20달러 지폐 한 장을 발견했습니다.
뉘앙스 · 쓰임
고유명사로 쓸 때는 사람 이름이나 지명이므로 보통 번역하지 않고 ‘잭슨’으로 적습니다. ‘a Jackson’이 20달러 지폐를 뜻하는 용법은 미국식 속어이며, 일상적으로는 ‘a twenty-dollar bill’이라고 하는 것이 더 명확합니다.
사람 이름이나 지명으로 쓸 때는 항상 대문자 Jackson으로 씁니다. 성씨로는 단독으로 Mr. Jackson, Ms Jackson처럼 쓰거나, the Jacksons처럼 가족 전체를 가리킬 수 있습니다. 20달러 지폐라는 뜻은 비격식적이고 미국 문화에 한정되므로 학습자에게는 이해용으로 알아두는 정도가 좋습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- surname
- Jackson 자체의 동의어는 아니며, ‘성씨’라는 범주를 가리키는 일반어입니다.
- family name
- ‘surname’보다 일상적인 표현으로, 성을 뜻합니다.
- place name
- Jackson 자체의 동의어는 아니며, 지명을 가리키는 일반어입니다.
- twenty-dollar bill
- 가장 명확하고 표준적인 표현입니다.
- twenty
- 문맥상 돈을 말할 때 쓰는 더 일반적인 비격식 표현입니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
title+noun
- Mr. Jackson잭슨 씨
- Ms Jackson잭슨 씨
proper noun+noun
- the Jackson family잭슨 가족
place name+noun
- Jackson, Mississippi미시시피주 잭슨
determiner+noun
- a Jackson20달러 지폐 한 장
어원 · 암기 팁
[English]Jackson은 중세 영어권의 부칭 성씨로, ‘Jack의 아들’이라는 뜻에서 생겼습니다. Jack은 John의 중세 영어 애칭으로 널리 쓰였습니다. 20달러 지폐라는 속어 의미는 지폐에 그려진 미국 대통령 Andrew Jackson에서 유래했습니다.
Jack + -son(…의 아들)
💡 Jack의 son, 즉 ‘Jack의 아들’이라고 기억하면 성씨 Jackson의 유래를 떠올리기 쉽습니다.