LC·Dict

jake it

숙어C2slang
US/ˈdʒeɪk ɪt/

빈둥거리다, 일을 피하고 놀다

phrase

  1. 1

    일을 하지 않거나 대충 하면서 빈둥거리다; 느긋하게 시간을 보내다.C2

    to spend time idly or lazily; to avoid work or effort.

    • We were supposed to clean the garage, but we just jaked it all afternoon.

      우리는 차고를 청소하기로 되어 있었지만 오후 내내 그냥 빈둥거렸다.

    • Don’t jake it when everyone else is working hard.

      다른 사람들이 열심히 일하고 있을 때 혼자 놀고 있지 마.

뉘앙스 · 쓰임

“take it easy”는 쉬거나 무리하지 않는다는 중립적·긍정적 뉘앙스가 가능하지만, “jake it”은 빈둥거리거나 일을 피한다는 속어적 느낌이 더 강합니다. “slack off”는 해야 할 일을 안 한다는 비판적 의미가 더 분명하고, “loaf around”는 목적 없이 빈둥거린다는 뜻이 더 일반적입니다.

현대 영어에서 매우 흔하지 않은 표현이므로, 학습자가 적극적으로 사용하기보다는 읽거나 들었을 때 알아두는 정도가 좋습니다. 공식적인 글이나 비즈니스 상황에서는 쓰지 마세요.

유의어 뉘앙스 비교

slack off
해야 할 일을 하지 않는다는 비판적 뉘앙스가 더 강하고 현대 영어에서 훨씬 흔하다.
loaf around
목적 없이 빈둥거리다는 뜻으로, 더 일반적이고 덜 낯선 표현이다.
take it easy
무리하지 않고 쉬다는 의미로 더 중립적이거나 긍정적으로 쓰일 수 있다.

반의어

work hard
열심히 일하다는 직접적인 반대 의미이다.
buckle down
마음을 다잡고 본격적으로 집중해서 일하거나 공부한다는 뜻이다.

어원 · 암기 팁

[English]정확한 유래는 불분명합니다. 영어 속어 “jake”에는 20세기 초 미국 영어에서 ‘괜찮은, 좋은, 문제없는’이라는 뜻이 있었고, “jake it”은 이와 관련된 속어적 동사 표현으로 발전했을 가능성이 있습니다.

💡 ‘Jake’라는 사람이 일을 안 하고 느긋하게 앉아 있는 모습을 상상하면 ‘jake it = 빈둥거리다’로 기억하기 쉽습니다.