Joke up
구동사C2informal/ˈdʒoʊk ˈʌp//ˈdʒəʊk ˈʌp/
농담을 넣어 더 재미있게 만들다
phrasal verb구동사
- 1
농담을 넣다, 재미있게 하다 — 글, 연설, 대본 등에 농담을 넣어 더 재미있게 만들다C2
to make a piece of writing, a speech, a performance, etc. more humorous by adding jokes or funny details
The editor joked up the introduction to make it less dry.
편집자는 도입부가 덜 딱딱하게 느껴지도록 농담을 넣어 더 재미있게 만들었다.
The comedian helped joke the script up before the show.
그 코미디언은 공연 전에 대본에 농담을 더해 재미있게 다듬는 일을 도왔다.
뉘앙스 · 쓰임
‘joke up’은 농담을 추가해 웃기게 만든다는 점이 핵심입니다. ‘liven up’은 농담뿐 아니라 음악, 활동, 분위기 등으로 더 활기 있게 만든다는 넓은 뜻이고, ‘joke around’는 무엇을 꾸미는 것이 아니라 장난치거나 농담하며 행동한다는 뜻입니다. 매우 흔한 표현은 아니므로 일반적인 상황에서는 ‘add jokes to’나 ‘make it funnier’가 더 자연스럽습니다.
드문 비격식 표현입니다. 특히 글, 연설, 공연 대본 등을 더 웃기게 고친다는 맥락에서 쓰일 수 있습니다. 대명사 목적어는 반드시 동사와 부사 사이에 와서 ‘joke it up’처럼 씁니다.
유의어 뉘앙스 비교
- liven up
- 더 활기 있게 만든다는 넓은 뜻으로, 반드시 농담을 넣는 것은 아님
- spice up
- 더 흥미롭고 자극적으로 만든다는 뜻으로, 유머뿐 아니라 여러 요소를 포함할 수 있음
- add jokes to
- 더 직접적이고 현대 영어에서 더 자연스러운 표현
반의어
- tone down
- 강한 표현이나 과장, 농담 등을 줄여 더 차분하게 만든다는 뜻
- make serious
- 웃기거나 가벼운 느낌을 줄이고 진지하게 만든다는 뜻