kick up one's heels
숙어B2informal신나게 놀다, 마음껏 즐기다
phrase
- 1
일상적인 책임이나 일을 잠시 잊고 신나게 놀거나 즐거운 시간을 보내다.B2
to enjoy yourself in an energetic, relaxed, and carefree way, especially after a period of work or responsibility.
After finishing their final exams, the students went downtown to kick up their heels.
기말시험을 마친 뒤 학생들은 신나게 놀려고 시내로 나갔다.
We rarely get a night off, so tonight we're going to kick up our heels.
우리는 좀처럼 쉬는 밤이 없으니, 오늘 밤에는 마음껏 즐길 것이다.
뉘앙스 · 쓰임
"have fun"보다 더 활기차고 들뜬 느낌이 있으며, "let one's hair down"처럼 긴장을 풀고 즐긴다는 의미도 있습니다. 다만 "kick up a fuss"처럼 소란을 피운다는 뜻은 아니므로 혼동하지 않도록 주의해야 합니다.
소유격을 주어에 맞게 바꿔 씁니다: I kick up my heels, she kicked up her heels, they kicked up their heels. 보통 긍정적이고 가벼운 상황에서 쓰며, 매우 공식적인 보고서나 학술적 글에는 적합하지 않습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- let one's hair down
- 긴장을 풀고 평소보다 자유롭게 행동한다는 뜻이 강하며, 꼭 춤추거나 활기차게 논다는 느낌은 아닐 수 있습니다.
- have a good time
- 가장 일반적인 표현으로, "kick up one's heels"보다 덜 생동감 있고 중립적입니다.
- paint the town red
- 밤에 밖에서 떠들썩하게 놀거나 술을 마시며 즐긴다는 뉘앙스가 더 강합니다.
반의어
- settle down
- 흥분하거나 놀기보다 조용히 안정되거나 차분해진다는 뜻입니다.
- stay in
- 외출해서 놀지 않고 집에 머문다는 의미로, 상황에 따라 반대 의미가 됩니다.
어원 · 암기 팁
[English]정확한 최초 유래는 분명하지 않지만, 말이나 사람이 기분 좋게 뛰면서 발뒤꿈치를 차올리는 모습에서 발전한 표현으로 여겨집니다. 19세기 이후 영어에서 활기차게 춤추거나 놀며 즐긴다는 뜻으로 널리 쓰이게 되었습니다.
💡 파티에서 너무 신나서 발뒤꿈치가 위로 올라갈 만큼 춤추는 모습을 떠올리면 의미를 기억하기 쉽습니다.