kid·do
B1informalUS/ˈkɪdoʊ/UK/ˈkɪdəʊ/가끔 쓰임
아이를 친근하게 부르는 말; 꼬마, 얘
noun명사
- 1
- 2
뉘앙스 · 쓰임
kid보다 더 애정이 담기고 부드러운 느낌이 있습니다. child는 중립적이고 다소 공식적인 말이며, little one은 더 다정하고 어린아이에게 쓰는 느낌이 강합니다. kiddo는 친근하지만 비격식적이므로 공식 문서나 격식 있는 대화에는 잘 쓰지 않습니다.
주로 구어체에서 쓰며, 특히 “Hey, kiddo”처럼 부를 때 많이 씁니다. 부모나 친한 어른이 아이에게 쓰면 자연스럽지만, 잘 모르는 사람이나 성인에게 쓰면 무례하거나 깔보는 말처럼 들릴 수 있습니다.
유의어 뉘앙스 비교
- child
- 더 중립적이고 일반적인 표현입니다.
- kid
- 비격식 표현이지만 kiddo보다 애정 어린 느낌은 약합니다.
- sweetie
- 더 애정 어린 호칭이며 가족이나 아주 가까운 사이에서 많이 씁니다.
- buddy
- 더 친구처럼 편하게 부르는 느낌이 있습니다.
반의어
- adult
- 어린이가 아닌 성인을 뜻합니다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
interjection+noun
- Hey, kiddo얘, 꼬마야
adj+noun
- little kiddo어린 꼬마
- smart kiddo똑똑한 꼬마
determiner+noun
- my kiddo우리 아이
어원 · 암기 팁
[English]영어 kid에 친근하거나 비격식적인 느낌을 더하는 접미사 -o가 붙어 생긴 말입니다.
kid(아이) + -o(친근한 비격식 접미사)
💡 kid에 귀엽고 친근한 느낌의 -o가 붙어 ‘꼬마야’처럼 부르는 말이라고 기억하면 됩니다.
최초 사용 시기: circa 1896