LC·Dict

sweet·ie

B1informal
US/ˈswiːti/UK가끔 쓰임

애정을 담아 부르는 말; 다정하고 사랑스러운 사람; 영국식으로 사탕

noun명사

  1. 1

    자기, 여보사랑하거나 아끼는 사람을 다정하게 부르는 말B1general

    an affectionate word used for someone you love or care about

    • Are you ready for bed, sweetie?

      잘 준비됐니, 우리 아가?

    • I missed you, sweetie.

      보고 싶었어, 자기야.

  2. 2

    다정한 사람, 사랑스러운 사람친절하고 다정하거나 사랑스러운 사람B1general

    a kind, friendly, or lovable person

    • Your brother is such a sweetie.

      네 남동생은 정말 다정한 사람이야.

    • Thanks for helping; you're a sweetie.

      도와줘서 고마워. 너 정말 착하다.

    유의어sweetheart, angel

    반의어jerk

  3. 3

    사탕, 단 과자작은 사탕이나 단 과자B1general

    a small sweet or piece of candy

    • The children bought sweeties after school.

      아이들은 방과 후에 사탕을 샀다.

    • Would you like a sweetie?

      사탕 하나 먹을래?

    유의어sweet, candy

뉘앙스 · 쓰임

darling, honey, sweetheart와 비슷하지만 sweetie는 더 부드럽고 귀엽거나 아이에게 말하는 느낌이 날 수 있습니다. sweetheart는 사람의 성품을 칭찬하는 말로도 자주 쓰이고, honey는 미국 영어에서 연인이나 가족 사이의 호칭으로 매우 흔합니다. 성인이나 모르는 사람에게 sweetie라고 부르면 다정하기보다 무례하거나 어린아이 취급처럼 들릴 수 있습니다.

가까운 사이에서 쓰면 따뜻한 표현이지만, 직장·공식 상황이나 잘 모르는 성인에게 쓰는 것은 피하는 것이 좋습니다. 특히 여성에게 낯선 사람이 sweetie라고 부르면 깔보는 말처럼 들릴 수 있습니다. ‘사탕’이라는 뜻은 주로 영국 영어에서 쓰이며, 미국 영어에서는 보통 candy라고 합니다.

유의어 뉘앙스 비교

darling
더 전통적이고 애정이 강하게 느껴질 수 있습니다.
honey
미국 영어에서 연인이나 가족 사이에 매우 흔한 호칭입니다.
sweetheart
사람이 착하고 좋은 사람이라는 뜻으로도 자주 쓰입니다.
angel
도움을 주거나 매우 착한 사람을 칭찬할 때 더 감탄하는 느낌입니다.
sweet
영국 영어의 일반적인 표현입니다.
candy
미국 영어에서 더 일반적인 표현입니다.

반의어

jerk
무례하거나 불쾌한 사람을 가리키는 비격식 표현입니다.

자주 쓰는 표현 · Collocations

determiner+noun

  • my sweetie내 사랑, 우리 자기

adj+noun

  • a real sweetie정말 다정한 사람
  • little sweetie귀여운 아이, 귀염둥이

verb+noun

  • call someone sweetie누군가를 sweetie라고 부르다

noun+prep+noun

  • a bag of sweeties사탕 한 봉지

어원 · 암기 팁

[Old English]형용사 sweet에서 온 말에 작고 친근한 느낌을 주는 접미사 -ie가 붙어 만들어진 표현입니다.

sweet ‘달콤한, 다정한’ + -ie ‘작고 친근한 느낌의 접미사’

💡 sweet가 ‘달콤한’뿐 아니라 ‘다정한’이라는 뜻도 있으므로, sweetie는 ‘달콤하고 사랑스러운 사람’이라고 기억하면 쉽습니다.