knife and fork
숙어C2slang대화, 수다, 이야기
phrase
- 1
대화나 수다, 이야기.C2
a talk, chat, or conversation.
We had a good old knife and fork about the football after work.
우리는 퇴근 후 축구 얘기로 한참 수다를 떨었다.
Come in and have a knife and fork with us for a minute.
들어와서 우리랑 잠깐 이야기 좀 하자.
유의어talk, chat, conversation
반의어silence, keep quiet
뉘앙스 · 쓰임
‘talk’나 ‘chat’보다 훨씬 지역적이고 장난스러운 느낌이 강합니다. ‘chat’은 가볍고 일상적인 대화를 뜻하는 일반 표현이지만, ‘knife and fork’는 코크니 라임 속어를 알고 있는 사람들 사이에서나 통하는 속어입니다.
매우 지역적이고 구식으로 들릴 수 있으므로 일반 대화나 글에서는 ‘talk’, ‘chat’, ‘conversation’을 쓰는 것이 안전합니다. 모르는 사람에게 쓰면 식기류를 말하는 것으로 오해될 가능성이 큽니다.
유의어 뉘앙스 비교
- talk
- 가장 일반적이고 중립적인 표현입니다.
- chat
- 가볍고 친근한 대화를 뜻하며, ‘knife and fork’보다 훨씬 흔합니다.
- conversation
- 조금 더 중립적이거나 격식 있는 ‘대화’를 뜻합니다.
반의어
- silence
- 말이나 소리가 없는 상태를 뜻합니다.
- keep quiet
- 말하지 않고 조용히 있다는 동작을 나타냅니다.
어원 · 암기 팁
[English, Cockney rhyming slang]코크니 라임 속어에서 ‘fork’가 ‘talk’와 운을 이루기 때문에 ‘knife and fork’가 ‘talk’를 뜻하게 되었습니다. 코크니 라임 속어는 런던 동부 지역의 전통적인 언어 유희로, 운이 맞는 구를 원래 단어 대신 사용하는 방식입니다.
💡 ‘fork’와 ‘talk’가 비슷하게 운이 맞는다고 기억하면 됩니다. ‘나이프와 포크를 들고 식탁에서 이야기한다’는 장면을 떠올리면 ‘수다, 대화’라는 뜻을 연결하기 쉽습니다.