LC·Dict

Lady Macbethian

숙어C2literary
US/ˌleɪ.di məkˈbeθ.i.ən/

권력욕이 강하고 냉혹하게 남을 부추기거나 조종하는, 특히 뒤에서 야심을 밀어붙이는

phrase

  1. 1

    권력이나 성공을 위해 냉혹하고 교묘하게 남을 조종하거나 부추기는 성격이나 행동을 나타내는 말C2

    used to describe a person, attitude, or action that is ruthlessly ambitious and manipulative, especially in pushing someone else toward immoral or dangerous action

    • The critic described the president’s adviser as a Lady Macbethian figure operating behind the scenes.

      그 평론가는 대통령의 보좌관을 막후에서 움직이는 레이디 맥베스 같은 인물이라고 묘사했다.

    • Her Lady Macbethian ambition made the character both fascinating and frightening.

      그 인물의 레이디 맥베스식 야심은 그녀를 매혹적이면서도 두려운 존재로 만들었다.

뉘앙스 · 쓰임

Machiavellian은 계산적이고 교활한 권모술수 전반을 가리키는 반면, Lady Macbethian은 특히 가까운 사람을 뒤에서 부추기거나 조종해 권력을 얻으려는 이미지가 강합니다. ambitious는 중립적으로 ‘야심 있는’ 뜻도 가능하지만, Lady Macbethian은 대체로 부정적이고 문학적인 평가입니다. Macbethian은 죄책감, 파멸, 피비린내 나는 권력투쟁까지 더 넓게 암시할 수 있습니다.

문학적·비평적 색채가 강한 표현이므로 일상 대화에서는 다소 과장되거나 지적으로 들릴 수 있습니다. 실제 사람, 특히 여성을 묘사할 때 쓰면 성차별적 고정관념처럼 들릴 수 있으므로 맥락에 주의해야 합니다. 일반 형용사처럼 명사 앞에 쓰거나 보어로 쓸 수 있지만, 매우 흔한 표현은 아닙니다.

유의어 뉘앙스 비교

Machiavellian
계산적이고 권모술수에 능하다는 뜻이 더 일반적이며, 레이디 맥베스처럼 누군가를 죄로 몰아가는 이미지가 반드시 포함되지는 않는다.
ruthlessly ambitious
문학적 암시 없이 직접적으로 ‘무자비하게 야심 있는’이라는 뜻이다.
manipulative
남을 조종한다는 의미에 초점이 있으며, 권력욕이나 비극적 죄책감의 뉘앙스는 약하다.

반의어

scrupulous
도덕적 원칙을 세심하게 지킨다는 뜻으로, 목적을 위해 수단을 가리지 않는 태도와 반대된다.
principled
확고한 원칙과 윤리를 따르는 사람을 나타내며, 냉혹한 조종과 반대되는 긍정적 표현이다.
self-effacing
자신을 내세우지 않는다는 뜻으로, 권력욕을 강하게 드러내는 Lady Macbethian과 대조된다.

어원 · 암기 팁

[English]셰익스피어의 비극 『맥베스』에 등장하는 Lady Macbeth에서 온 표현입니다. 레이디 맥베스는 남편 맥베스에게 왕을 살해하고 왕위를 차지하라고 부추기는 인물로, 이후 죄책감과 정신적 붕괴를 겪습니다. 이 때문에 영어권에서는 그녀의 이름이 냉혹한 권력욕, 배후 조종, 죄책감의 상징처럼 쓰입니다.

💡 Lady Macbeth가 남편을 ‘왕이 되라’며 살인을 부추긴 인물이라고 기억하면, Lady Macbethian = ‘권력을 위해 뒤에서 조종하는 듯한’으로 연결해 외울 수 있습니다.