la·dy-kill·ing
C2rare여자들에게 매력적으로 보이는, 바람둥이 같은이라는 뜻의 드문·구식 표현
adjective형용사
- 1
여심을 사로잡는, 여성에게 매력적인 — 남자가 여성들에게 매우 매력적으로 보이거나 유혹적으로 행동하는C2〔general〕
of a man: very attractive to women, especially in a flirtatious or seductive way
He gave the waitress a lady-killing smile.
그는 종업원에게 여자들이 넘어갈 만한 매력적인 미소를 지었다.
The novel describes him as a lady-killing young actor.
그 소설은 그를 여자들에게 인기 많은 매력적인 젊은 배우로 묘사한다.
뉘앙스 · 쓰임
“attractive”는 일반적인 ‘매력적인’이라는 중립적 표현이고, “charming”은 사람을 기분 좋게 끄는 매력을 말합니다. “lady-killing”은 특히 여성에게 먹히는 유혹적 매력을 장난스럽고 구식으로 표현하며, “womanizer”처럼 노골적으로 부정적인 느낌은 덜할 수 있지만 바람둥이 같은 뉘앙스가 있습니다.
현대 일상 대화에서는 거의 쓰이지 않으며, “ladies’ man”, “heartthrob”, “charmer” 같은 표현이 더 자연스러운 경우가 많습니다. “lady-killing”은 성별 고정관념이 느껴질 수 있어 현대적·공식적 문맥에서는 주의해서 써야 합니다.
유의어 뉘앙스 비교
- charming
- 더 일반적이고 중립적인 표현으로, 반드시 여성에게 유혹적이라는 뜻은 아니다.
- seductive
- 성적·유혹적 느낌이 더 직접적이며 사람뿐 아니라 행동이나 분위기에도 널리 쓰인다.
- irresistible
- 거부하기 힘들 정도로 매력적이라는 뜻으로, 더 폭넓고 현대적인 표현이다.
반의어
- unattractive
- 매력이 없다는 일반적인 반대말이다.
- repellent
- 불쾌감이나 거부감을 일으킨다는 더 강한 표현이다.
자주 쓰는 표현 · Collocations
adj+noun
- a lady-killing smile여자들이 반할 만한 미소
- a lady-killing charm여성들을 사로잡는 매력
- a lady-killing young man여자들에게 인기 많은 젊은 남자
어원 · 암기 팁
[English]영어 “lady”와 “killing”이 결합한 표현으로, 여기서 “killing”은 실제로 죽인다는 뜻이 아니라 ‘강한 매력으로 압도한다’는 비유적 의미와 관련된다.
lady(숙녀, 여성) + killing(죽이는; 비유적으로 강렬한 매력을 지닌)
💡 ‘여성을 죽인다’가 아니라 ‘여성의 마음을 쓰러뜨릴 만큼 매력적’이라고 기억하면 된다.